about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Ir a la Preguntas y respuestas
Irina Kuliksolicitó una traducción hace 3 años
¿Cómo traducir? (ru-en)

Не над всеми «i» надо ставить точки.

El comentario del autor

Прошу перевести

Traducciones de usuarios (1)

  1. 1.

    Not every i needs to be dotted, (and/or every t crossed)

    Traducción agregada por ⁌ ULY ⁍
    Oro ru-en
    4

Discusión (13)

Irina Kulikpublicó un comentario hace 3 años

Нужна заумная мысль на аватарку на англ

Irina Kulikpublicó un comentario hace 3 años

А вот в этом переводе наоборот все точки должны быть расставлены
А по ссылке в идиоме расставлены
над i + еще и расставлены черточки над t

Irina Kulikpublicó un comentario hace 3 años

Не над всеми надо ставить точки

Irina Kulikpublicó un comentario hace 3 años

Наверно это предложение не как идиома а просто предложение

grumblerpublicó un comentario hace 3 años

Я "не" не заметил.
Точно - очень уж заумно.
not all i's must me dotted (and not all t's crossed)

Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario hace 3 años

Только вот значение у английского выражения не совсем то же:(

Irina Kulikpublicó un comentario hace 3 años

Ну да ведь мой ник на i

Irina Kulikpublicó un comentario hace 3 años

То есть мой смысл этого предложения
прямо пропорционален первой половинке обычной идиомы
если в идиоме говорится о том что, расставим точки над “i” = окончательно решим вопрос, внесем ясность, подведем итоги,
то в этом предложении, как я понимаю
наверно двойной переносный смысл

Irina Kulikpublicó un comentario hace 3 años

Еще один вариант переносного смысла половинки идиомы
= покончить с чем-нибудь или =разговор окончен,
получается противоположное по смыслу предложение означает что в какой то момент этого делать не стоит

Irina Kulikpublicó un comentario hace 3 años

Расставить точки над “i” значит во всем разобраться
Не над всеми i ставить точки, значит не всегда следует разбираться
Наверно это невозможно передать на англ

Irina Kulikpublicó un comentario hace 3 años

Переплюнуть философа 🙂 легко

Irina Kulikpublicó un comentario hace 3 años

Спасибо, очень довольна

Compartir con tus amigos