
*...after you left their place. || If you use a word like AFTER that clarifies the sequence of events, you don't have to use the past perfect and it actually sounds superfluous and overly grammatical.
Ну вот, вас ни на минуту не оставишь/за вами глаз да глаз нужен.
a tongue-in-cheek response to someone telling you that certain natural disasters occurred after you’d left the place they live in.
⦿ I can't let you out of my sight (for a second!)
⦿ What'd you get up to NOW?!
*...after you left their place. || If you use a word like AFTER that clarifies the sequence of events, you don't have to use the past perfect and it actually sounds superfluous and overly grammatical.
Uly, спасибо огромное за перевод и за комментарий!🤩🙏В первоначальной версии был Simple Past:)) И даже left their place. Что касается последнего, подумала, что звучит так, будто это об их жилище, ну и исправила.)
Бывает!)))
Uly, а как насчёт You knooow в начале, чтобы передать псевдосаркастическое Ну вот🤨?
или Here we go again?
Ya know… is perfection! (I’m so impressed you know that!)
Так это ж твой урок (не помню где, правда)😀
YOU KNOW... is used when you see something that's STILL going on despite complaints, attempts to fix it, etc.
We pronounce it [ya knooooooooow...] and it points out something that should be obvious to the listener, and the speaker can't believe it's not. It's sarcastic. Like if a guy sees his friend with another woman and calls him aside… “You know… you have a beautiful wife, 3 wonderful children, you’d THINK you’d be more careful, but here you are in a restaurant where anyone can come in and see you.”
On Smissle! I forgot I wrote that!!!
I haven’t published it yet because I haven’t recorded the dialogs. Thanks for reminding me!
Надо же! Ничего случайного не бывает:))🤩👍
There are no accidents! Indeed!
😀👍 Uly, как ты произносишь what’d? Это же невозможно:()