about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Ir a la Preguntas y respuestas
Tatiana Gerasimenkosolicitó una traducción год назад
¿Cómo traducir? (ru-en)

Ну вот, вас ни на минуту не оставишь/за вами глаз да глаз нужен.

El comentario del autor

a tongue-in-cheek response to someone telling you that certain natural disasters occurred after you’d left the place they live in.

Traducciones de usuarios (1)

  1. 1.

    ⦿ I can't let you out of my sight (for a second!)

    ⦿ What'd you get up to NOW?!

    Traducción agregada por ⁌ ULY ⁍
    Oro ru-en
    3

Discusión (13)

⁌ ULY ⁍publicó un comentario год назад

*...after you left their place. || If you use a word like AFTER that clarifies the sequence of events, you don't have to use the past perfect and it actually sounds superfluous and overly grammatical.

Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario год назад

Uly, спасибо огромное за перевод и за комментарий!🤩🙏В первоначальной версии был Simple Past:)) И даже left their place. Что касается последнего, подумала, что звучит так, будто это об их жилище, ну и исправила.)

⁌ ULY ⁍publicó un comentario год назад

Бывает!)))

Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario год назад

Uly, а как насчёт You knooow в начале, чтобы передать псевдосаркастическое Ну вот🤨?

⁌ ULY ⁍publicó un comentario год назад

Ya know… is perfection! (I’m so impressed you know that!)

Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario год назад

Так это ж твой урок (не помню где, правда)😀

YOU KNOW... is used when you see something that's STILL going on despite complaints, attempts to fix it, etc.
We pronounce it [ya knooooooooow...] and it points out something that should be obvious to the listener, and the speaker can't believe it's not. It's sarcastic. Like if a guy sees his friend with another woman and calls him aside… “You know… you have a beautiful wife, 3 wonderful children, you’d THINK you’d be more careful, but here you are in a restaurant where anyone can come in and see you.”

⁌ ULY ⁍publicó un comentario год назад

On Smissle! I forgot I wrote that!!!

⁌ ULY ⁍publicó un comentario год назад

I haven’t published it yet because I haven’t recorded the dialogs. Thanks for reminding me!

Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario год назад

Надо же! Ничего случайного не бывает:))🤩👍

⁌ ULY ⁍publicó un comentario год назад

There are no accidents! Indeed!

Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario год назад

😀👍 Uly, как ты произносишь what’d? Это же невозможно:()

Compartir con tus amigos