about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Ir a la Preguntas y respuestas
Aleksandr Bezsalovsolicitó una traducción hace un año
¿Cómo traducir? (en-ru)

this dream kept on coming back of working in a used bookshop by the sea

Traducciones de usuarios (3)

  1. 1.

    ко мне постоянно возвращаелось (это) видение, что я работаю в букинистическом* магазине около моря

    El comentario del traductor

    * магазин книг, бывших в употреблении

    Traducción agregada por grumbler
    Oro en-ru
    2
  2. 2.

    и эти грезы постоянно возвращают меня к (мысли о) работе в букинистическом магазине возле моря

    Traducción agregada por Валерий ㅤ
    Bronce en-ru
    1
  3. 3.

    и в этой мечте я постоянно возвращаюсь к работе в букинистическом магазинчике возле моря

    Traducción agregada por Валерий ㅤ
    Bronce en-ru
    1

Discusión (11)

⁌ ULY ⁍publicó un comentario hace un año

¿Would it be incorrect to say: Мне постоянно снился один и тот же сон, в котором я работал в книжном магазине около моря.

Валерий ㅤpublicó un comentario hace un año

Это правильный смысл предложения?

Валерий ㅤpublicó un comentario hace un año

Грамблер, что вы написали?!

Валерий ㅤpublicó un comentario hace un año

В этом сне я постоянно возвращался во времена моей работы в букинистическом магазине возле моря.

Валерий ㅤpublicó un comentario hace un año

Или "Этот сон постоянно возвращал меня во времена моей работы в книжном магазине возле моря."

grumblerpublicó un comentario hace un año
Грамблер, что вы написали?!


Что я на написал?
Да немного коряво, но я всегда стараюсь перевести ближе к тексту - причесать, если надо может и сам автор вопроса. И по контексту здесь, думаю, именно мечта, а не сон.
"P: Now, have you ever daydreamed about changing your life forever, about giving up your job and setting off for a distant country where you could find love and happiness? ...
...
P: Did you have an actual vision of what the change might be?
J: I would often sit down in my studio and just dream of different things, and usually they turned into the screenplays I was writing, and this dream kept on coming back of working in a used bookshop by the sea. And I ...
P: Working in a used bookshop by the sea?
J: In Scotland, yes.
P: In Scotland, right. Had you ever had any connection with used bookshops or Scotland before?
J: None, absolutely none."

Т.е. вы неправы насчет "возвращал меня во времена моей работы".
И куда в вашем вольном переводе делось used?

grumblerpublicó un comentario hace un año

Может быть, "видение" вместо "мечта".

grumblerpublicó un comentario hace un año

For the record: the original translation was
"(именно) эта мечта продолжала возвращаться о работе в букинистическом* магазине около моря "

Валерий ㅤpublicó un comentario hace un año

Ну вот, хорошо, что процитировали свой оригинал)) Перечитайте внимательно!

Валерий ㅤpublicó un comentario hace un año
I would often sit down in my studio and just dream of different things, and usually they turned into the screenplays I was writing, and this dream kept on coming back of working in a used bookshop by the sea. And I ...

А, ну теперь понятно -- конечно, неправильно у меня.

Валерий ㅤpublicó un comentario hace un año

Вы, наверно, хотели написать: ""(именно) эта мечта -- о работе в букинистическом магазине около моря -- возвращалась снова и снова "

Compartir con tus amigos