about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Ir a la Preguntas y respuestas
Гулья Гульяsolicitó una traducción hace 9 años
¿Cómo traducir? (de-ru)

er tut/tat so, als ob...(Konjunktiv ii)

Traducciones de usuarios (2)

  1. 1.

    он ведёт/вёл себя так, словно...

    он делает/делал вид, будто...

    Traducción agregada por Dennis Schikirianski
    Bronce de-ru
    1
  2. 2.

    он делает/делал, как если бы

    El comentario del traductor

    , als ob die Sonne nur für ihn scheinen würde.

    ,als ob er die ganze Nacht nicht geschlafen hätte.

    Traducción agregada por Irena O
    Oro de-ru
    1

Discusión (3)

Irena Opublicó un comentario hace 9 años

"Делать вид"/"вести себя так" - это замечательно. Есть еще варианты er tat als ob -"он изображал/лукавил/притворялся". Почему не они?
Dennis, еще раз: не нужно играть в учительницу и расставлять оценки, ОК? Я очень уважаю и ценю Ваше желание сделать сайт профессиональнее, но порой Вы уж чересчур увлекаетесь игрой в свою "значимость". То, что Вы хорошо владеете языком, у меня сомнений нет. Предлагайте свои переводы наравне со всеми, без менторства.

Dennis Schikirianskipublicó un comentario hace 9 años

Почему не они? Потому, что они не пришли мне в голову. Я потратил на этот перевод секунды. Обычно трачу больше. Кстати, слово "лукавил" тут не особо и втиснешь. Вы мне лучше скажите вот что: "он делает/делал, как если бы" это вообще по-русски? Ну, и по поводу буквализма тоже хотелось бы услышать пару слов, если вас не затруднит. Это не он?

Пассаж насчёт игры в значимость пока игнорирую, но в следующий раз, когда вам вздумается перейти на личности, могу и ответить. Надеюсь, следующего раза не будет. Меня интересуют исключительно проблемы перевода.

Compartir con tus amigos