Uly, "amount" - это, ведь "количество, сумма"
просчитать размер для вас
Traducciones de usuarios (1)
- 1.
To estimate the size for you.
To estimate the dimensions for you (например, упаковки, где есть длина и ширина)
El comentario del traductor
Размер чего Вы имели в виду?
Traducción agregada por Elena BogomolovaOro ru-en1
Discusión (9)
Ого, спасибо 😊
Anytime :)
Вот именно, размер чего? Если речь идёт о размере денежных выплат (а просчитывают чаще как раз их), то и amount - верный вариант. Нааример, размер долга - amount of a debt.
Татьяна, мне кажется, если говорят "просчитать размер" без указания чего, то речь идет о физических величинах. Вряд ли, говоря о денежных выплатах, компенсации, долгах, мы скажем просто "размер" без пояснения.
Мне кажется вполне естественным диалог где- нибудь в банке :
"Вам одобрен кредит. Для его погашения Вам необходимо будет вносить ежемесячный платёж. Через несколько минут наш специалист сможет просчитать для Вас его размер.
Alexandra, без Вашей помощи это "угадай-ка" какая-то.
Татьяна, но вот именно так: "просчитать размер для Вас" не скажет. А я бы сказала "его сумму".
Сори! не видела, что тут идет обсуждение...Мне нужен был размер картины.