Вижу по крайней мере одну опечатку: serching вместо searched. Не спешу исправлять. Вдруг всё придётся удалять- зачем мучиться?)
Ir a la Preguntas y respuestas
⁌ ULY ⁍solicitó una traducción 9 years ago
¿Cómo traducir? (ru-en)
Я даже оглянулась по сторонам в поисках колючей проволоки. А назвать девушку мартышкой... Вот где не ожидала...
Traducciones de usuarios (2)
- 1.
I actually had to look around to make sure there was no barb wire. And to call a girl a marmoset... I would expect that anywhere but here.
Traducción agregada por ⁌ ULY ⁍Oro ru-en3 - 2.
I even looked around for signs of barbed wire.
And calling a girl a monkey...I never expected that (to happen)..
Traducción agregada por Aleh LaOro ru-en3
Discusión (5)
Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario 9 years ago
Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario 9 years ago
Да, спасибо, Aleh. Поспешишь, людей насмешишь)
Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario 9 years ago
Это можно как-нибудь улучшить, Ули?
⁌ ULY ⁍publicó un comentario 9 years ago
Да. Например: I actually looked around for barb wire. And to call a girl a
marmoset… this is the last place I expected that.
Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario 9 years ago
Но это уже будет не моё. Пожалуй, лучше тогда удалить. Насчёт первого и второго предложений поняла, а вот третьe - нет. Ты же перевёл почти как у меня: I would expect....?