about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Ir a la Preguntas y respuestas
Alexandra Sizovaagregó la traducción 8 лет назад
traducción (en-ru)

Discusión (21)

Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario 8 лет назад

Только ссылка не та.? Здесь как- то спрашивали: Бывает же такое! И так и не получили однозначный ответ, по-моему.)

Alexandra Sizovapublicó un comentario 8 лет назад

А что с ссылкой не то?

Alexandra Sizovapublicó un comentario 8 лет назад

В русском языке это выражение больше относится к ситуациям, а в английском больше именно к предметам. Как те самые "губы беременности" Ким )))
Но тут нужен Улий с экспертным мнением ))

Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario 8 лет назад

Не знаю, что такое "губы беременности")) Я рассчитывала на Улия с " Бывает же такое!", но...)

Elena Bogomolovapublicó un comentario 8 лет назад

Александра, у меня все верно открывается. Спасибо за выраженьице!

Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario 8 лет назад

Так это ж самое оно!!! "Бывает же такое!" Брава, Александра!

Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario 8 лет назад

Или это только вопрос?

Alexandra Sizovapublicó un comentario 8 лет назад

Не-не-не, вы рано с поздравлениями.
Это вопрос.
В утвердительном варианте я встречала:
That's totally a thing now. В смысле, что что-то, чего не делали раньше, сейчас стало существовать, стало модным и входит в нашу жизнь, типа:
Fidget spinners are totally a thing now.
Или
Did you know that nitro coffee is a thing?

Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario 8 лет назад

Это вообще вещь! - ?

Alexandra Sizovapublicó un comentario 8 лет назад

"вообще вещь" подразумевает, что вещь эта хорошая, классная, и мы рекомендуем
"a thing" просто сообщает, что появился такой новый концепт
Так что точного соответствия нет ((

Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario 8 лет назад

Спиннеры - в абсолютном тренде сейчас

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 8 лет назад

to be a thing = to exist, whether it's an expression, an object, a situation. If you hear something somewhere and wonder if it's ok to use it, or are surprised that people are using it, you can ask "Is that (really) a thing?

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 8 лет назад

Kim Kardashian's pregnancy lips is the perfect example... when you hear it, you know what it means, you just wonder if it's an actual expression.

Alexandra Sizovapublicó un comentario 8 лет назад

Yes, thank you ))
Additionally, in Russian we sometimes use Такое бывает? when we are wondering about a one-time thing. And in my opinion, in English the expression is used when we are wondering if other people do it, if it's becoming common.
Ex: (not a very good one)))
- Our flight got delayed and we were made to exit the plane and go through security check again!
- Такое бывает?!
In Russian it doesn't mean that we are wondering if it's becoming a common practice. We're just expressing our surprise as we didn't know it could happen even this one time.
I'm not sure I'm right. Just my thoughts.

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 8 лет назад

Yeah, in the airport scenario we tend to say "They DO that??" 😯

Compartir con tus amigos