about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Passar para Perguntas e respostas
Тамара Александроваsolicitou a tradução 8 лет назад
Como traduzir? (ru-en)

я хочу у генерала сама взять разрешение на приезд ко мне

Traduções dos usuários (3)

  1. 1.

    I want to personally ask the general to give (someone) a leave so that (he) can come visit me

    Comentário do tradutor

    assuming that we're taking about the army here

    Tradução adicionada por ⁌ ULY ⁍
    Ouro ru-en
    3
  2. 2.

    I'm going to personally get the general's permission for visiting me.

    Tradução adicionada por Holy Moly
    Ouro ru-en
    2
  3. 3.

    I want myself to get a permission from the general for visiting me

    Tradução adicionada por grumbler
    Ouro ru-en
    2

Discussão (20)

grumbleradicionou o comentário 8 лет назад

"for visiting me myself" - что-то здесь не так

Elena Bogomolovaadicionou o comentário 8 лет назад

Сначала я написала I want myself.. - и мне показалось, что там что-то не так... не уверена

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 8 лет назад

Sorry, but none of these translations make any sense. What is the situation? I can't make it out from the Russian or much less from the translations.

Elena Bogomolovaadicionou o comentário 8 лет назад

I'm going to get the general's permission myself
Uly, this is clear, ok?
Now we need to put "for visiting me" somewhere, the permission for visiting me. We're confused about the word order here...

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 8 лет назад

But who exactly is visiting who?

Elena Bogomolovaadicionou o comentário 8 лет назад

A girl, may be she is in prison, wants to get a permission from a general for visiting her

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 8 лет назад

The general?

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 8 лет назад

That makes no sense. For WHO to visit her?

Holy Molyadicionou o comentário 8 лет назад

I don't think there are generals in prisons 😊 Generals are in the army.
I thought that she probably wants her boyfriend who is currently in the army to get a leave and come visit her.

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 8 лет назад

In all of these translations, VISIT is missing an argument.

Holy Molyadicionou o comentário 8 лет назад

True.

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 8 лет назад

You’re correct, Olga, prisons have a warden.

Holy Molyadicionou o comentário 8 лет назад

I just responded 😂

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 8 лет назад

She’s amazing!

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 8 лет назад

So, does my translation look correct here?

Holy Molyadicionou o comentário 8 лет назад

Yes, totally.

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 8 лет назад

👍🏼

Holy Molyadicionou o comentário 8 лет назад

Тамара, что вы имеете в виду под "обращаться прямо"? 😊

Compartilhar com os amigos