Grumbler, a few suggestions (1) ALL OUR FAMILY implies all your brothers and sisters, and their children and their children... It's better to use AS A FAMILY, which limits the party to your household. (2) If you state a point in the past, in this case YESTERDAY, the progressive is used to describe what was going on before/when something else happened: Yesterday we were all sitting in the living room watching tv WHEN WE HEARD A LOUD CRASH OUTSIDE. So your translation sounds somewhat incomplete as it is, because it's somewhat "open-ended"... the listener is left "waiting for the other shoe to drop."
Passar para Perguntas e respostas
Поля Сатваловаsolicitou a tradução 8 years ago
Como traduzir? (ru-en)
вчера мы всей семьёй готовили блины,и делали кукол из соломы
Traduções dos usuários (1)
- 1.
Yesterday we all made pancakes together as a family and then made straw dolls.
Tradução adicionada por ⁌ ULY ⁍Ouro ru-en2
Discussão (5)
⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 8 years ago
grumbleradicionou o comentário 8 years ago
Спасибо. Да, насчет past continuous вспомнил - учили именно так.
⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 8 years ago
Не за что))
Поля Сатваловаadicionou o comentário 8 years ago
спс
⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 8 years ago
👍🏼