Valery, what do you mean by "low-down," a low price?
Passar para Perguntas e respostas
carlos castellanossolicitou a tradução 8 anos atrás
Como traduzir? (ru-en)
дать выжимку из этой работы
Traduções dos usuários (2)
- 1.
provide an abstract of/for this work
Tradução adicionada por grumblerOuro ru-en1 - 2.
to present a low-down on this work
Tradução adicionada por Валерий КоротоношкоOuro ru-en0
Discussão (7)
⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 8 anos atrás
grumbleradicionou o comentário 8 anos atrás
Don't hold your breath waiting for the answer...
I guess he means "the low-down" - "The true facts or relevant information about something", "all the important information" - ,
(I just googled; it's the first time I hear this)
⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 8 anos atrás
God, that’s THE lowdown, and it’s colloquial, it’s basically gossip in most cases.
⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 8 anos atrás
So when you say "abstract," is this an assignment in college or something?
grumbleradicionou o comentário 8 anos atrás
No, what I mean is that all scientific papers come with abstracts (short summaries). This is exactly what выжимка means in this context. The only question is how short.
grumbleradicionou o comentário 8 anos atrás
⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 8 anos atrás
Oh OK, yeah, I’m not well-versed in this area.