GOOD DEAL is more like довольно большое количество, сумма, объём. Not just много. It's a personal subjective expression of a rather large number. Hard to explain, but maybe there's a corresponding Russian form that's equally evasive)))
Passar para Perguntas e respostas
Alex Sossolicitou a tradução 8 лет назад
Como traduzir? (en-ru)
You have a good deal to learn.
Traduções dos usuários (2)
- 1.
Тебе ещё учиться и УЧИТЬСЯ.
Tradução adicionada por Tatiana GerasimenkoOuro en-ru1 - 2.
Тебе предстоит еще многому научиться.
Tradução adicionada por Талгат МырзахановOuro en-ru1
Discussão (11)
⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 8 лет назад
Holy Molyadicionou o comentário 8 лет назад
довольно многому
⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 8 лет назад
My baby!
Holy Molyadicionou o comentário 8 лет назад
😘
Elena Bogomolovaadicionou o comentário 8 лет назад
I've deleted my translation, but I should say that the phrase "Тебе довольно многому нужно учиться" на русском не звучит. We say just "многому".
⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 8 лет назад
There must be some way to render the meaning of this phrase.
Elena Bogomolovaadicionou o comentário 8 лет назад
Тебе есть чему поучиться. But I think it's less than good deal.
⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 8 лет назад
Good deal also means significant amount, if that helps.
Elena Bogomolovaadicionou o comentário 8 лет назад
Uly, what's the English for шпаргалка? cheat sheet?
Elena Bogomolovaadicionou o comentário 8 лет назад
then just много)
Tatiana Gerasimenkoadicionou o comentário 8 лет назад
Тебе ещё учиться и учиться)