We use this expression to describe the way a man or woman looks at the object of their affection, with love-filled eyes, ready to do their bidding. "She would come into my bar every day and order a coffee. I'd give her the coffee, and she'd give me googly eyes for the next two hours." -OR- "... she'd sit looking at me all googly-eyed for the next two hours."
googly eyes
Traduções dos usuários (2)
- 1.
декоративные глазки (для игрушек, одежды)
Comentário do tradutor
Tradução adicionada por grumblerOuro en-ru1 - 2.
глаза на выкате
Tradução adicionada por Талгат МырзахановOuro en-ru1
Discussão (14)
влюблённые глаза)
👍🏼
влюблённые глаза) - лучше взгяд(ы)
Или, ещё лучше, томный взгляд
👍🏼😍
Ну, смотря где. (1) Я подавал ей кофе, а она бросала на меня влюблённые взгляды два часа.
(2) Она сидела и смотрела на меня влюблёнными глазами в течение двух часов.
Слово «томный» интересно тем, что согласно словарям, у него нет значения «влюблённый», но его в этом значении тем не менее используют. Вот только о мужчинах так, по-моему не говорят: Я ловила на себе его томные взгляды на протяжении двух часов. )))
😍😍
Очень интересно)))
"Вот только о мужчинах так, по-моему не говорят: Я ловила на себе его томные взгляды на протяжении двух часов."
Говорят или нет?
"бросал на нее томные взгляды" - в google полно результатов.
Спасибо, Грамблер, похоже, отстала от жизни. Если уж мужчины вовсю пользуются косметикой и присваивают другие некогда «женские штучки», почему бы им не бросать томные взгляды подкрашенными или нет глазками. Не буду спорить на тему гендерного происхождения томных взглядов. Вот только мне сейчас пришло в голову; томный - это не столько влюблённый, сколько ПРИЗЫВНЫЙ, а это не совсем одно и то же {для меня).
Призывный - возможно. Не уверен, что это единственное значение. Слово непростое, как вы сказали.
Только что увидела комментарии
Конкретно в том случае подходят игрушечные глазки (да, они и на выкате). Контекста не было, там просто девушка сделала себе кофту из этих глазок и сказала It's googly eyes
просто не знала, как их назвать по-русски
Но всем спасибо за такое количество разных значений, оч интересно, можно добавить и "влюбленные глаза" в словарь - кому-то пригодится 🙂
Очень интересно, тогда на английском это могло звучать двусмысленно.)