about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Passar para Perguntas e respostas
Анна Пуговкинаsolicitou a tradução 8 years ago
Como traduzir? (en-ru)

Yet someone had noticed him;someone whom he could not possibly have seen;someone bending low behind one of the cars parked outside there,getting his hands very dirty as he fiddled with the greasy chain of his bicycle- a chain that had been,and still was,in perfect working order.

Traduções dos usuários (1)

  1. 1.

    Yet someone had noticed him; someone whom he could not possibly have seen; someone bending low behind one of the cars parked outside there, getting his hands very dirty as he fiddled with the greasy chain of his bicycle - a chain that had been, and still was, in perfect working order.

    Editado

    И всё же кое-кто его заметил, тот, кого он возможно не видел, того, кто пригнулся за припаркованными автомобилями, кто сильно испачкал руки, возившись с замасляной велосипедной цепью, хотя та была оставалась) в абсолютном порядке/отличном состоянии.

    Tradução adicionada por Tatiana Gerasimenko
    Ouro en-ru
    2

Discussão (2)

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 8 years ago

Anna, in English we always put a blank space after commas.

Tatiana Gerasimenkoadicionou o comentário 8 years ago

Анна, не забывайте оставлять пробел после запятой. (Uly Marrero. Перевод Т. Герасименко)

Compartilhar com os amigos