GemnisyYanMan,
Вы подумали, что из-за Вашего "перевода" конкретный живой человек может получить два балла?
У Вас есть возможность:
1. Удалить этот "перевод".
2. Начать сначала учить английский язык;
Я звонил тебе вчера,но ты не ответил. Да, я вчера гулял в это время. Я гулял два часа перед сном.
Traduções dos usuários (4)
- 1.
I called yesterday, but you didn’t answer. — Yeah, I was taking a walk. I took a two-hour walk/constitutional before bed.
Tradução adicionada por ⁌ ULY ⁍Ouro ru-en5 - 2.
A: I called you yesterday, but you didn't answer.
B: Yes, I was taking a walk then. I walked for 2 hours before going to bed.
Tradução adicionada por Alexander АkimovOuro ru-en3 - 3.
I called you yesterday, but you didn't answer.
- Yes, I was having a walk that time yesterday. I took a two-hour walk before I went to bed.
Tradução adicionada por W. S.Bronze ru-en1 - 4.
I'm call you yesterday, but you dont answered Yes, I walked at this time yesterday, I walked two o'clock before bedtime.
Tradução adicionada por GemnisyYanMan .1
Discussão (13)
Согласен на 100%!
WS: it’s not idiomatic to say “having a walk that time”
Gemnisy, you need to remove that “translation” - it’s incorrect.
All as I said
The guy wrote: You could say "I am going to have a walk" and although it seems a bit clunky to me it is quite understandable.” That’s another way of saying “It’s not something I would say as a native, but if you say it, people will understand you.” That is no way to teach languages. It’s incorrect.
Все сказал? А с этим что делать?
Красивое словосочетание британского английского, хорошо известное и достаточно распространенное, даже вот признаваемое поэтичным.
I wish there was a middle finger smiley, but there isn’t 😢
There is, actually :) 🖕
WS: in answer to your previous comment 🖕🤨🖕
Thank you, Olga!!! I’m sure I speak for all of us)))
For those who listen!
Alex, I meant with my “smileys”