хорошего понемногу
Traduções dos usuários (3)
- 1.
everything in moderation
Tradução adicionada por ⁌ ULY ⁍Ouro en-ru4 - 2.
Don't overdo a good thing
Tradução adicionada por Elena BogomolovaOuro en-ru2 - 3.
enough is as good as a feast
Tradução adicionada por Валерий КоротоношкоOuro en-ru1
Discussão (14)
enough is enough?
No, that's different. Enough is enough means "stop doing sth", "this is too much"
If you came round to your friend, had some tea and some talk. Then you decided not to disturb him, perhaps he must prepare for a difficult day. You can say "Ну что же, хорошего понемножку, мне пора идти".
теперь понятно. .огромное спасибо 😊😊
👍
plenty is no dainty
Игорь, а добавьте)
Хорошего... уже так много)))
Игорь, а добавьте)
А потом придет Улий и добавит мне по полной. Во Флориде ведь так не говорят! )))
😁
В целом США так не говорят, но эта фраза существует в литературе.
А что я говорил?! ))
I’m saying that just because we don’t say it, doesn’t mean that it doesn’t exist. You should post it.