about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Passar para Perguntas e respostas
Ангела 🌙solicitou a tradução 7 лет назад
Como traduzir? (ru-en)

если я берусь за какое-то дело то...

Traduções dos usuários (4)

  1. 1.

    When I set my mind to (doing) something...

    Tradução adicionada por ⁌ ULY ⁍
    Ouro ru-en
    5
  2. 2.

    WHEN I take something on...

    Tradução adicionada por ⁌ ULY ⁍
    Ouro ru-en
    5
  3. 3.

    WHEN I set about doing something...

    Tradução adicionada por ⁌ ULY ⁍
    Ouro ru-en
    4
  4. 4.

    если я берусь за какое-то дело, то...

    Editado

    when I get my teeth into a job, ...

    Tradução adicionada por Alexander Аkimov
    Ouro ru-en
    2

Discussão (46)

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 7 лет назад

+++Alex (good instincts!)

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 7 лет назад

“get down to work/business/the matter at hand” is an idiom that means to skip formalities and begin working. In this post, I believe the meaning is that when you focus on a task, you put everything into it. That idiom doesn’t work here.

Alexander Аkimovadicionou o comentário 7 лет назад

Got it, thanks. In meetings, I heard something like “Well, let’s get down to real work.”

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 7 лет назад

Exactly. Let’s stop the chitchat and start the actual meeting.

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 7 лет назад

A dictionary can use SOMETHING like this because it’s presenting a pattern. But an individual in the real world wouldn’t say “When I get down to something” he would say “LET’S get down to business/work/the matter at hand” but “When I take something on/set my mind to doing something/set about doing something, etc.”

Alexander Аkimovadicionou o comentário 7 лет назад

...or get down to DOING something, but not get down TO SOMETHING

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 7 лет назад

We don’t say “when I get down to doing something” either - not in this context.

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 7 лет назад

If I understood the Russian correctly, it means that when the speaker goes about doing something in earnest, no?

Alexander Аkimovadicionou o comentário 7 лет назад

DOING is also a pattern: “It’s time you got looking for a job.”

Alexander Аkimovadicionou o comentário 7 лет назад

...and what is “in earnest”?

Elena Bogomolovaadicionou o comentário 7 лет назад

It's not necessarily in earnest. At least, it's not clear as there is no context. Браться можно за чтение книги, мытье посуды и т. д.

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 7 лет назад

Yes, but that’s a different context. In that context, GET LOOKING implies that the person is lazy or unambitious. In this post, the meaning is one of seriously setting about doing something with no nuance of laziness or lack of ambition.

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 7 лет назад

in earnest means по-настоящему, всерьез, без дураков, и т.д.

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 7 лет назад

Here, the speaker specifically says “за какое-то дело,” which means that the next sentiment is probably “I don’t fool around” or “I take it very seriously” or something along those lines. So the insinuation is that “when he starts/decides/sets about doing something in earnest, (he takes it very seriously).”

Alexander Аkimovadicionou o comentário 7 лет назад

Yes, БРАТЬСЯ за дело implies seriously.

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 7 лет назад

= in earnest)))

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 7 лет назад

All the translations I posted express this - as does “get my teeth into” 👍🏼

Alexander Аkimovadicionou o comentário 7 лет назад

Я НАЧАЛ мыть посуду - мне лень, но приходится это делать.
Я ВЗЯЛСЯ мыть посуду - я должен это сделать по-настоящему, качественно, то есть делать это серьёзно, ответственно.

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 7 лет назад

Exactly! 👍🏼

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 7 лет назад

Consequently, your first translation “When I start...” doesn’t really work here either. It doesn’t imply “in earnest”

Elena Bogomolovaadicionou o comentário 7 лет назад

я думаю, "взяться за" означает и "начать что-то делать"

Alexander Аkimovadicionou o comentário 7 лет назад

Agree: start doing sth doesn’t mean in earnest. I removed it. “When I get my teeth into dishwashing, a couple of teeth get lost, and 3 or 4 plates get broken.”

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 7 лет назад

hahahahahahaha

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 7 лет назад

You won’t be washing dishes at my house anytime soon!

Alexander Аkimovadicionou o comentário 7 лет назад

Yes, no hope to fly over there again.
By the way, another related idiom:
Я взялся за дело = I got down to business = I rolled up my sleeves.

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 7 лет назад

roll up your sleeves 👍🏼👍🏼👍🏼

Ангела 🌙adicionou o comentário 7 лет назад

если я берусь за какое-то дело,то должна быть в нем первой (лидером)

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 7 лет назад

Anytime I take something on, I have to be at the helm.

Ангела 🌙adicionou o comentário 7 лет назад

i have to be звучит как будто мне кто-то сказал ,что я должна.а на деле я сама этого хочу значит must

Alexander Аkimovadicionou o comentário 7 лет назад

Мне придётся - почему это КТО-ТО сказал или принудил?
«Чтобы победить мне придётся усиленно тренироваться». Это просто условие для того, чтобы победить.

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 7 лет назад

Amelia, HAVE TO is used instead of MUST in modern English in the sense of obligation. It does NOT imply that someone told to do something - it can refer to a personal obligation. MUST is used in the sense that you definitely need to do something like watch a movie, or try a new restaurant: “You MUST see this movie - you’ll love it!”

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 7 лет назад

I don’t need a lesson - English is my first language)))

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 7 лет назад

Whatever. This is my last day on this site anyway. Enjoy!

Ангела 🌙adicionou o comentário 7 лет назад

why did it hurt you??i meant nothing bad

Ангела 🌙adicionou o comentário 7 лет назад

we all appreciate your translations!why do you need to leave the app

Ангела 🌙adicionou o comentário 7 лет назад

we all appreciate your translations!why do you need to leave the app

Ангела 🌙adicionou o comentário 7 лет назад

we all appreciate your translations!why do you need to leave the app

Ангела 🌙adicionou o comentário 7 лет назад

we all appreciate your translations!why do you need to leave the app

Ангела 🌙adicionou o comentário 7 лет назад

we all appreciate your translations!why do you need to leave the app

Ангела 🌙adicionou o comentário 7 лет назад

we all appreciate your translations!why do you need to leave the app

Alexander Аkimovadicionou o comentário 7 лет назад

S Ameliya,
It's not an easy thing for a native speaker, professional linguist, and translator to stand constant arguing from people who only learned some English out of Soviet textbooks and dictionaries. Uly came here to improve his Russian and help English learners improve their English.
Instead, the one and only native speaker here on Lingvo who knows all ins and outs of the English language has every day to respond to comments, just to get across the correct and live language to those who are ready to learn... and not only teach.

Compartilhar com os amigos