Откуда такой перевод?
high street - это реальные магазины (в центре городов), в отличие от online.
"High Street ... is a metonym for the concept ... of the primary business street of towns or cities.... In a town it implies the focal point for business, especially shops and street stalls (if any) in town and city centres."
"массового рынка" сколько угодно и в интернете.
Passar para Perguntas e respostas
Дмитрий Вороновadicionou a tradução 7 лет назад
tradução (en-ru)
high street
из сегмента массового рынка
1
Discussão (5)
grumbleradicionou o comentário 7 лет назад
Sɯɐɹʇ Wɐɔusadicionou o comentário 7 лет назад
Улица, где расположены многие бизнесы и магазины.
grumbleradicionou o comentário 7 лет назад
Или же "из сегмента массового рынка" - это был комментарий, и "перевод" должен был быть вопросом "как перевести"?
Sɯɐɹʇ Wɐɔusadicionou o comentário 7 лет назад
Я думаю, что "из сегмента массового рынка" - это был комментарий.
Дмитрий Вороновadicionou o comentário 7 лет назад
Финансы. However, the government and Monte dei Paschi promised protection for around 40,000 retail savers who had bought the bank's junior debt. Many of the high street investors say they were unaware of the risks when they purchased the paper.