⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 6 years ago
Oleg, if you say PERSON'S WILL, it sounds like you mean their testament. Speaking of volition, it's more idiomatic say so THE WILL OF a person.
это происходит независимо от воли конкретного человека
this happens with no regard to the will of any particular individual
this goes on despite the will of anybody in particular
It happens regardless of a particular person's will.
Oleg, if you say PERSON'S WILL, it sounds like you mean their testament. Speaking of volition, it's more idiomatic say so THE WILL OF a person.
Спасибо!
А если -
независимо от чьей-либо воли?
Как перевести "чьей-либо"?
with no regard to the will of somebody(someone)
Так правильно?
...to the will of anyone else
Thx a lot!
Anytime))