Herr Sucher, hier sind ein paar Schlagwörter aus dem Srtikel: „ (..) mit einer Kampagne zu einem offensiven Lächeln verpflichten wollte. „Herz & Schnauze“ lautete das Motto der Freundlichkeitsoffensive.“
Passar para Perguntas e respostas
Andreysolicitou a tradução 6 anos atrás
Como traduzir? (de-ru)
herz und schnauze
Traduções dos usuários (2)
- 1.
(mit) Herz & Schnauze
Editado~ Всегда приветливо (любезно), пожалуйста!
Comentário do tradutor
«с приветливой мордашкой»: кампания по порьбе с ершистостью (сварливостью) жителей Берлина, запущенная в 2009 году
Tradução adicionada por 🇩🇪 Alex WallOuro de-ru2 - 2.
Herz und Schnauze
Editadoсердце и безупречное (берлинское) дружелюбие
Comentário do tradutor
1. Из лозунга прошедшей в 2010 г. в Берлине кампании «С сердцем и (белинским) дружелюбием» («Mit Herz und Schnauze“), доказывающей то, что берлинцы добросердечны и всегда готовы оказать помощь.
2. Schnauze (берлинский диалект) - das (große Berliner) Mundwerk
3. Mundwerk - tadelswerte Redefreundlichkeit
DUDEN. Deutsches Universalwörterbuch (6. Auflage, S. 1174)
Tradução adicionada por Ein SucherOuro de-ru2
Discussão (2)
🇩🇪 Alex Walladicionou o comentário 6 anos atrás
🇩🇪 Alex Walladicionou o comentário 6 anos atrás
В первую очередь это касается угрюмых госслужащих муниципальных учреждений...