(der) Hinweisgeber
информатор, разоблачитель
Translator's comment
также: осведомитель, доносчик, стукач, шептун
vorstellig werden
обратиться (к врачу и т.п.) [с просьбой], явиться, войти, подать ходатайство
das «Betonflugzeug»
«бетонный самолёт»
(die) Retournierung
возврат
Translator's comment
товара
Sie trägt den Abend in der Brust.
~ В её груди жизнь гаснет вечерней зарёй.
Translator's comment
«Вечер» здесь имеет переносное значение - как символ окончания жизни, угасания (напр.- der Abend des Lebens - "закат жизни", перен.) Вероятно, имеется ввиду, что в Её груди (вполне возможно - в самом сердце) жизнь угасает, как вечерняя заря.
Hab lieber Spaß und mach dir nicht so viele Sorgen.
~ Лучше кайфуй и не парься.
Hab lieber Spaß und mach dir nicht so viele Sorgen.
Лучше (по)веселись / получай удовольствие и не волнуйся / не беспокойся так сильно.
Sie trägt den Abend in der Brust.
~ В её груди жизнь угасает вечерней зарёй.
Translator's comment
Вечер" здесь имеет переносное значение - как символ окончания жизни, угасания (напр.- der Abend des Lebens - "закат жизни", перен.) Вероятно, имеется ввиду, что в Её груди (вполне возможно - в самом сердце) жизнь угасает, как вечерняя заря
Извините, я тут стоял.
Entschuldigen Sie (bitte), hier stand ich.