about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Passar para Perguntas e respostas
Дмитрий Кубышкинsolicitou a tradução 6 years ago
Como traduzir? (en-ru)

Cristmas Carol

Traduções dos usuários (2)

  1. 1.

    Christmas Carol

    Editado

    Рождественские песни (обычно хоровые)

    Tradução adicionada por Russ S
    Prata en-ru
    2
  2. 2.

    Christmas Carol

    Editado

    рождественская колядка

    Tradução adicionada por Svetlana 🌼
    Bronze en-ru
    1

Discussão (21)

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 6 years ago

Russ, if you don’t correct the original post when you translate it, it will go into the user dictionary as is: an incorrect English post with a correct Russian translation. You can edit the original in the same window as you translate it.

Russ Sadicionou o comentário 6 years ago

I see what what you are saying but you could correct it too when posted ***, right?

Russ Sadicionou o comentário 6 years ago

oh, i guess you can only change it for your own translating.

Russ Sadicionou o comentário 6 years ago

Not sure why there is no way to change original wrong post.

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 6 years ago

There is... you just delete it and post again, this time correcting the original.

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 6 years ago

Oh, you did it))

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 6 years ago

Now I delete the *** since it’s only there to indicate the correct version to whoever translates it.

Russ Sadicionou o comentário 6 years ago

do you get instant notifications on a post when someone commented after you? Because, I see you replied quickly right after my comment but I do not think you were sitting and refreshing the page.

Russ Sadicionou o comentário 6 years ago

It is cumbersome to delete and re-post. Why cannot users edit an existing post? (the same goes for comments)

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 6 years ago

Yep, I get a red badge

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 6 years ago

*What CAN’T users edit -or- Why CAN users NOT edit

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 6 years ago

I don’t know what you mean - I delete and edit posts and comments all the time.

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 6 years ago

cumbersome 👍🏼

Russ Sadicionou o comentário 6 years ago

I meant to ask "Why cannot users edit an existing post?" Now if you want to push your change you have to delete and re-post which is cumbersome. Why there is no way to edit without deleting anything?

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 6 years ago

Russ, you can’t ask “Why cannot [subject] [verb]?” You have to use one of two formulas: (1) “Why can’t [subject] [verb]?” or (2) “Why can [subject] not [verb]?”

Russ Sadicionou o comentário 6 years ago

But that is exactly what I wrote - Why cannot users[subject] edit [verb].... What is wrong?

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 6 years ago

You used CANNOT. You need to use CAN’T or CAN [subject] NOT [verb]))

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 6 years ago

For example: Why CAN’T I see the translation I just posted? -or- Why CAN I NOT see the translation I just posted?

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 6 years ago

But not: *Why CANNOT I see...? It’s incorrect.

Russ Sadicionou o comentário 6 years ago

But cannot is the same as can't. No?

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 6 years ago

No. CANNOT has an emphatic element that sets it apart. When we ask questions, we use something called FRONTING. In fronting, you invert the subject and the modal. For example, “Russ can speak English” when turned into a question, “fronts” the modal CAN and puts the subject after it “CAN RUSS speak English?” The problem then is that when we have a negative, where does the NOT go? It goes in front of the main verb SPEAK: “Can Russ NOT SPEAK English?” So now with CANNOT, you can’t separate the NOT because it’s one word. So instead of putting the subject after the modal (“CAN RUSS...”), you’re stuck with NOT after the modal (CANNOT RUSS...” which ruins the inversion and makes it ungrammatical.

Compartilhar com os amigos