about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Passar para Perguntas e respostas
Elizaveta Shalaevasolicitou a tradução hace 5 años
Como traduzir? (en-ru)

golden manure

Traduções dos usuários (1)

  1. 1.

    золотой навоз

    Tradução adicionada por ⁌ ULY ⁍
    Ouro en-ru
    2

Discussão (18)

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário hace 5 años

Vlad, you didn't translate the post - you just interpreted what it does. This is a brand of manure sold as fertilizer and should be translated literally as gold-colored dung/manure.

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário hace 5 años

золотой навоз (??)

Vlad Maccoohinadicionou o comentário hace 5 años

Are you sure that is a registered brand name? Every registered brand name has got a special designation to be translated as a brand. I don't see something like that here.

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário hace 5 años

By “brand” I meant “kind” - it’s just gold-colored manure used as fertilizer

Vlad Maccoohinadicionou o comentário hace 5 años

brand is usually brand, kind is usually kind... what a pity, I understand you bad, Uly

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário hace 5 años

*I understand you bad = I don’t quite get you))

Vlad Maccoohinadicionou o comentário hace 5 años

BTW, 'золотой навоз' sounds funny enough :-)))

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário hace 5 años

In English too!

Vlad Maccoohinadicionou o comentário hace 5 años

remove your answer, please

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário hace 5 años

Вот, учись))

grumbleradicionou o comentário hace 5 años
BTW, 'золотой навоз' sounds funny enough :-)))


That's how a title is supposed to sound and what 'golden manure' really means.
Much better than some boring "эффективное удобрение", that has nothing to do with the original English text.

If anybody really needs to remove his answer, then it's you.

However, as we already know, you never do this.

Vlad Maccoohinadicionou o comentário hace 5 años

No problem, use it then. Also, "ЗОЛОТИСТЫЙ, ПОЗОЛОЧЕННЫЙ, и даже СДЕЛАННЫЙ ИЗ ЗОЛОТА НАВОЗ" также довольно близки к оригинальному английскому тексту.

Vlad Maccoohinadicionou o comentário hace 5 años

your link refers to a children's fairy tale and has nothing to do with the context given by the asker

Vlad Maccoohinadicionou o comentário hace 5 años

Вы хоть свои ссылки то читаете? Кроме бытовых отходов, мусора и какого-то напитка "Золотая Грязь" только одна о казахстанском свином залотом навозе, да и то непонятно о чем идет речь, в любом случае не об индийском сокровище. Как будто автор казахстанской статьи где-то нашел этот т.н. "термин" и спопугайничал от фонаря...
Извините, обсуждайте это дальше сами.

grumbleradicionou o comentário hace 5 años

Да, ссылки я читаю.
Из трех ссылок про навоз только одна "казахская", но какое это имеет значение?
При чем здесь "индийское сокровище" я тоже не понимаю.
Да, одна из ссылок не работает. Попробуйте copy&paste.

Я не понимаю, что вы хотите доказать, но если вам мало трех и гуглом вы сами пользоваться не умеете, пожалуйста:
https://www.google.com/search?client=firefox-b-d&q=%22золотой+навоз%22
10 страниц результатов, некоторые, возможно, не в тему.

А "эффективное удобрение" = efficient fertiliser

Compartilhar com os amigos