When they haven't got the money or it's seem they have received not enough, then they need to provoke a crisis.
Когда им не дают денег или им кажется, что дают недостаточно денег, тогда необходимо спровоцировать кризис.
Traduções dos usuários (2)
- 1.
Whenever they’re not being given money or they feel that they aren’t being given enough money, then there’s no resort/no other option but to incite/declare a crisis.
Tradução adicionada por ⁌ ULY ⁍Ouro ru-en5 - 2.
When they don't get money or they think they don't get enough, then they must incite a crisis.
Tradução adicionada por Russ SPrata ru-en2
Discussão (9)
It seemS
When they haven't got the money or it seems they have received not enough, then they need to provoke a crisis.
Whenever they're given little money or they just think they aren't given enough money, they tend to¿/look to ignite a crisis. ¿
THE crisis?
you are right, A crisis. good we don't have articles in Russian...
... then there's no resort/no other option than - тогда ничего не остаётся, кроме как...
Тогда русский вариант звучал бы лучше.
Yep
🙏