A cat was playing with a ball of darn until he got stuck. Game over. Due to technical issues.
Passar para Perguntas e respostas
Tatiana Gerasimenkosolicitou a tradução 5 years ago
Como traduzir? (ru-en)
Кот играл с клубом пряжи, пока не запутался. Игра окончена. По техническим причинам.
Traduções dos usuários (1)
- 1.
A cat was playing with a ball of yarn until he got tangled up in it. Then it was game over - due to technical difficulties/problems.
Tradução adicionada por ⁌ ULY ⁍Ouro ru-en3
Discussão (6)
Tatiana Gerasimenkoadicionou o comentário 5 years ago
Tatiana Gerasimenkoadicionou o comentário 5 years ago
Uly, спасибо большое! 🙏👍
Tatiana Gerasimenkoadicionou o comentário 5 years ago
... until he GO...? Not "goes", not "went"?
—adicionou o comentário 5 years ago
A pussy was messing about with a ball of wool until she got tangled up in it. That was it for technical reasons.
⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 5 years ago
I would avoid PUSSY and MESS since they immediately have a sexual connotation. “That was it for technical reasons” is a bit cryptic - especially as a separate sentence. If anything I would add it to the previous part and say... “ball of yarn, and that was that - for technical reasons.”
Tatiana Gerasimenkoadicionou o comentário 5 years ago
👍