about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Passar para Perguntas e respostas
Marina Ryabovasolicitou a tradução 5 лет назад
Como traduzir? (ru-en)

Все важные вопросы жизни и деятельности компании мы решаем, глядя в глаза. И в этот момент мы понимаем, идти ли нам с этим человеком в разведку, жить и работать вместе или нет?

Traduções dos usuários (1)

  1. 1.

    We decide all vital issues and company-related matters by looking people squarely in the eye, and at that moment, we know whether we should do business with them, or live or work with them.

    Tradução adicionada por ⁌ ULY ⁍
    Ouro ru-en
    3

Discussão (6)

Tatiana Gerasimenkoadicionou o comentário 5 лет назад

We discuss all important issues/challenges referring to the functioning of the company when we're face to face/looking in(to) one another's eyes. This is when we figure out if a certain person is trustworthy, or whether they're the right person/good enough to live and to work with or not.

grumbleradicionou o comentário 5 лет назад

важные вопросы решаете или решаете идти ли в разведку?

Marina Ryabovaadicionou o comentário 5 лет назад

Татьяна, спасибо большое.

Marina Ryabovaadicionou o comentário 5 лет назад

Это запись живой речи, которую надо как-то адекватно записать по-английски. Поэтому, я так понимаю, решают они вопросы, но при этом абсолютно открыты друг другу, и это позволяет увидеть, какой ты человек.:)

Tatiana Gerasimenkoadicionou o comentário 5 лет назад

Марина, это только попытка. Так что, не за что пока.)

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 5 лет назад

I'm not sure I translated идти в разведку correctly - I can't say I know what it means.

Compartilhar com os amigos