san9 stormtrooperadicionou o comentário 5 years ago
Вероятно, вы имели ввиду "properly", а не "probably". Если это так, то тогда перевод таков: Нет смысла выполнять какую-либо работу, если не выполнять её как положено.
There’s no point in doing a job if you don't it probably
There’s no point in doing a job if you don't do it properly.
EditadoНет смысла выполнять какую-либо работу, если не выполнять её как положено.
Нет смысла выполнять какую-либо работу, если не выполнять её как положено.
В случае если была допущена опечатка указанная мною в комментариях ниже.
Вероятно, вы имели ввиду "properly", а не "probably". Если это так, то тогда перевод таков: Нет смысла выполнять какую-либо работу, если не выполнять её как положено.
San9, you need to correct the original English in your translation.