about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Passar para Perguntas e respostas
VladIsLove Kalitasolicitou a tradução 5 years ago
Como traduzir? (ru-en)

Язык это карта культуры. Она расскажет, откуда пришли её люди и куда идут.

Comentário do autor

на английский, французский и немецкий

Traduções dos usuários (1)

  1. 1.

    "Язык это дорожная карта культуры. Он расскажет, откуда пришли его люди и куда идут."

    Editado

    “Language is the road map of culture. It tells you where its people come from and where they are going.”

    Comentário do tradutor

    Rita Mae Brown

    Tradução adicionada por grumbler
    Ouro ru-en
    0

Discussão (14)

Андриолли 1adicionou o comentário 5 years ago

A language is a map of culture. It tells you where is people from and where they go. (?)

Tatiana Gerasimenkoadicionou o comentário 5 years ago

Её люди. По Вашему контексту получается, это «люди культуры». 🤔

grumbleradicionou o comentário 5 years ago
на английский, французский и немецкий

что-то маловато. Переводить так переводить.

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 5 years ago

I always forget карта means map :(

Tatiana Gerasimenkoadicionou o comentário 5 years ago

If географическая карта is meant, it does mean map.)

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 5 years ago

I always forget - as in this post. I first saw CARD :(

Tatiana Gerasimenkoadicionou o comentário 5 years ago

Don't feel bad. The moment I saw карта I wasn't sure it meant "map". If not for the singular, I would've been left doubting, so much so that карты расскажут is a fixed phrase that refers to CARD-reading.
To make things worse, VladisLove left дорожная off. 😉

Tatiana Gerasimenkoadicionou o comentário 5 years ago

Грамблер, я по-прежнему думаю, что «её люди» - это плохо, потому что «люди культуры» - это плохая калька👎. Если исходить, например, из чего-нибудь типа *люди, принадлежащие культуре*, тогда в русском переводе это именно перевод), соответственно должно быть «люди, принадлежащие ей».

Tatiana Gerasimenkoadicionou o comentário 5 years ago

«Люди языка» - это ещё одно «открытие» ((( То есть я должна это понимать как «люди, говорящие на [каком-то] языке.

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 5 years ago

I interpret this as the people speak the language

grumbleradicionou o comentário 5 years ago

Встречается, правда нечасто.
Например,
Словене ... «люди языка вене».

Compartilhar com os amigos