There’s something important to be noted here. THREATENED WITH implies that there are people telling them they’re going to fail; THREATENED BY is more of a personal fear of failure not brought on by someone else directly.
Passar para Perguntas e respostas
Polly Kleinsolicitou a tradução 5 anos atrás
Como traduzir? (en-ru)
Students learn better when they are not threatened with possible failure.
Comentário do autor
Перед этим вопрос: Do you agree or disagree with the following statement?
Меня больше всего интересует слово "failure", не понимаю, как его здесь перевести.
Traduções dos usuários (1)
- 1.
Students learn better when they are not threatened with possible failure. Как
EditadoУченики (студенты) учатся лучше, когда их не запуоивают возможными неудачами.
Tradução adicionada por Galina Ivaniva1
Discussão (6)
⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 5 anos atrás
⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 5 anos atrás
And now to the meaning of FAILURE: it’s simply the opposite of SUCCESS. неудача?
Polly Kleinadicionou o comentário 5 anos atrás
thank you very much!!!
⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 5 anos atrás
my pleasure)))
Aaron Ramsdaleadicionou o comentário 3 anos atrás
I totally agree with your idea.
Robert Poulinadicionou o comentário um ano atrás
You can obtain best quality leathers.