What was left for me to do?
Что еще мне оставалось делать?
Traduções dos usuários (3)
Discussão (11)
There was nothing I could do
Спасибо!
А как тогда правильно сказать -
Мне остается только...
(?)
Какой контекст?
All that's left to do is...
I'd say: I got no choice so I called a cab and went away
Here is my point: do not take all word by word:)
Контекст:
- Я отдал этой стране свою жизнь, и теперь наш новый президент вышвыривает меня как собаку. Мне остается только покинуть страну.
- или -
- Заказчик приостановил проект и нам остается только ждать. Мы не знаем, что будет дальше.
All that's left for me is to leave this country.
I have no other choice but to leave this country.
А вот это правильно -
What remains to be done?
и
What have I got to do?
Нет, смысл другой: Что надо еще сделать? (о приготовлении к вечеринке, например); Что мне делать? (говоря о работе/задаче)
Оу, спасибо
Понятно🤔