Uly, а как сказать в этом контексте-
я начинаю путать слова?...
(имеется в виду - вроде подобрал нужное выражение, сказал и понял что нет, это сюда не подходит...)
Passar para Perguntas e respostas
Pink Peonysolicitou a tradução 5 years ago
Como traduzir? (ru-en)
Когда я говорю на английском, мне сложно подобрать правильные (адекватные, идиоматичные) слова и выражения, которые максимально точно передадут мою мысль. Из-за этого я начинаю путаться и запинаться.
Traduções dos usuários (1)
- 1.
When I speak English, it’s hard for me to find the correct (right, idiomatic) words and expressions that accurately express/render my thoughts. Consequently, I start getting confused and stumbling/stammering.
Tradução adicionada por ⁌ ULY ⁍Ouro ru-en4
Discussão (6)
Pink Peonyadicionou o comentário 5 years ago
⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 5 years ago
I start mixing up (my) words
Pink Peonyadicionou o comentário 5 years ago
А если речь илет о том, что челове путает порядок слов - можно сказать to shuffle the words?
Pink Peonyadicionou o comentário 5 years ago
А если речь идет о том, что человек путает порядок слов - можно сказать to shuffle the words?
⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 5 years ago
Нет, shuffle тут не звучит.
Pink Peonyadicionou o comentário 5 years ago
Оk, thanks!