about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Passar para Perguntas e respostas
Britney Britneysolicitou a tradução 4 years ago
Como traduzir? (ru-en)

Лоханись, мальчик, я уже не таю от твоего "привет".

Traduções dos usuários (3)

  1. 1.

    Move along, honey, you no longer make me weak in the knees when you say hi.

    Tradução adicionada por ⁌ ULY ⁍
    Ouro ru-en
    3
  2. 2.

    Beat it, little boy, you no longer have me at hello.

    Tradução adicionada por ⁌ ULY ⁍
    Ouro ru-en
    3
  3. 3.

    Scramoose, man-child, those “hey, girl”s don’t work anymore / you’re no Ryan Gosling.

    Tradução adicionada por ⁌ ULY ⁍
    Ouro ru-en
    2

Discussão (37)

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 4 years ago

What does лоханись mean?

Андриолли 1adicionou o comentário 4 years ago

Лохануться - допустить промах, ошибку, поставить себя в неловкое положение.

Возможно, в прошедшем времени - он лоханулся
Вообще, она здесь говорит, он всё испортил, что он ей уже не так интересен, как раньше.

Tatiana Gerasimenkoadicionou o comentário 4 years ago

I think лоханись is used in a little bit different meaning, although related to the one that dictionaries give. Here, she’s like saying: hey, I’m not impressed with your hi anymore, actually you have no chances. Some time ago, they would say something along the lines of обломись or отдыхай.

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 4 years ago

So it’s something like “keep dreaming” or “don’t embarrass yourself” or “don’t kid yourself”?

Андриолли 1adicionou o comentário 4 years ago

От слова лох - что-то вроде дурачок, fool, foolish, jerk
I'm not melted at your hi anymore

Отдыхай, свободен - очень хорошо здесь подходит, верно))

Tatiana Gerasimenkoadicionou o comentário 4 years ago
So it’s something like “keep dreaming” or “don’t embarrass yourself” or “don’t kid yourself”?

I think so. It should be something less bookish than не питай иллюзий, but more polite than пошёл подальше - something in between.)))

Андриолли 1adicionou o comentário 4 years ago

Don't kid yourself значит не обольщайся?

Tatiana Gerasimenkoadicionou o comentário 4 years ago

Не обольщайся/не питай иллюзий👍

Tatiana Gerasimenkoadicionou o comentário 4 years ago

All that said, лоханись is rather rude.

Tatiana Gerasimenkoadicionou o comentário 4 years ago

Actually, it sounds a little bit like an euphemism for отъ**ись.

Андриолли 1adicionou o comentário 4 years ago

he's not kid himself about his father will and heritage.
В этом значении не обольщается подходит?

Tatiana Gerasimenkoadicionou o comentário 4 years ago

Uly, I love those! Exactly what we need💪

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 4 years ago

Don’t forget this is Real Spoken English/Russian Month let’s come up with some good snippets.

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 4 years ago

I don’t mean here - I mean posting two-line snippets.

Андриолли 1adicionou o comentário 4 years ago

Я не пользуюсь сленгом. И не озвучивала здесь свой возраст.
Не увиливай, Татьяна, пиши сниппет))

Tatiana Gerasimenkoadicionou o comentário 4 years ago

Ой, простите: я имела в виду «Андриолли лучше напишет»)))

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 4 years ago

А что ты написала?

Tatiana Gerasimenkoadicionou o comentário 4 years ago

Переписка в сетях:
Он: Привет зая! Как жизнь? Не думай что я тебя игнорил я просто не много занят был. А воабще ты мне очень нравишся. Ты писала что хочешь встретится. Так я за. Давай завтра в KFC в два.😘
Она:
Ха-ха, занят он был. Знаем мы таких занятых - круглые сутки онлайн. Лоханись, мальчик, я больше не таю от твоих приветов. 😉
(Орфография и пунктуация неизвестных авторов сохранена)

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 4 years ago

HIM: Hi Zoya! How’s life? I hope you don’t think I was ignoring you I was just a little busy. You know I’m crazy about you. You said you wanted to meet up. Sounds like a plan; how about tomorrow at 2 at the KFC?

HER: Busy! That’s a laugh! Busy online 24/7, let’s not kid ourselves. Move along, little boy, you don’t do shit for me anymore.

Tatiana Gerasimenkoadicionou o comentário 4 years ago

I’m wondering if “didn’t ghost you” would work for не игнорил.🤔

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 4 years ago

Да, вроде бы молодёжь так и говорит.

Tatiana Gerasimenkoadicionou o comentário 4 years ago

Прекрасно, Uly! Только у меня не «Зоя», а «зая»))))

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 4 years ago

А кто зая?

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 4 years ago

Speaking of snippets and Spoken Russian: Is the phrase нет бы used in the spoken language and if so, could you post some two-line snippets that show all its meanings?

Tatiana Gerasimenkoadicionou o comentário 4 years ago

Муж приходит с работы и видит, как жена крутится перед зеркалом в новом платье и новых туфлях
тяжёлым вздохом)
- И так с каждой зарплаты… Нет бы за ипотеку досрочный взнос сделать, так она будто бы решила все шмотки во всех магазинах скупить.

Tatiana Gerasimenkoadicionou o comentário 4 years ago

Очень даже используется!

Tatiana Gerasimenkoadicionou o comentário 4 years ago

кто зая?
Зая (from зайка-заяц) is an endearment term, mostly used in a romantic sense.

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 4 years ago

Tatiana, I mean post your snippets officially so I can translate it.

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 4 years ago

зая = kitten

Tatiana Gerasimenkoadicionou o comentário 4 years ago

Я уже один написала. Вверху. Олли, напиши свой, пожалуйста🙏

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 4 years ago

Tatiana, what I mean is to take your snippet above and POST it afresh on the site like you did about “the one that got away.”

Андриолли 1adicionou o comentário 4 years ago

Ничего не знаю. У меня аудирование и vocabulary))

Compartilhar com os amigos