Diana, this needs a context.
jewish comfort party
Traduções dos usuários
Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!
Discussão (12)
Valery, that doesn’t seem right.
If I have no idea what a Jewish comfort party, then you have less of one — how can you translate something you don’t understand?
Then it would be a Jewish comfort food party.
You have no idea what you’re talking about. The only person who can clear this up is the one who posted it. Your translation doesn’t mean anything until it has a context and it’s stupid anyway because all Jewish food is not kosher.
I know what Jewish comfort food is, I live in Palm Beach, Florida. It’s not all kosher. We don’t know what kind of party this is until we hear from the person who posted this.
Why are you in such a hurry to add a translation until you find out what the context is?
You’re asking me?
That’s a rhetorical question.
«Как тогда переводится» — спросил Валерий.
Diana, come back already and tell us what the hell this means!
Bingo, that’s what I was trying to tell you from the beginning.