Андриолли 1adicionou o comentário 4 anos atrás
Passar para Perguntas e respostas
Майя Ронзинаsolicitou a tradução 4 anos atrás
Como traduzir? (ru-en)
Наша договоренность на завтра на 16.00 в силе?
Traduções dos usuários (1)
- 1.
Are we still on for tomorrow(‘s meeting) at four?
Tradução adicionada por Tatiana GerasimenkoOuro ru-en5
Discussão (12)
Tatiana Gerasimenkoadicionou o comentário 4 anos atrás
Олли, а всё предложение перевести?
Я думаю, что что-то типа Are we still on for tomorrow, at four? - это разговорное, а русское предложение звучит более официально, как мне показалось.
Does our arrangement/deal about (meeting up) tomorrow at four still stand?🤔
Андриолли 1adicionou o comentário 4 anos atrás
На всё предложение знаний и умений не хватило.:) Are we still on our arrangement at four? (?)
Майя Ронзинаadicionou o comentário 4 anos atrás
Спасибо!
grumbleradicionou o comentário 4 anos atrás
Is our tomorrow 4 p.m. arrangement still in force?
⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 4 anos atrás
+++Tatiana: Are we still on for tomorrow(‘s meeting) at four?
⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 4 anos atrás
This isn’t colloquial — it’s good English.
Tatiana Gerasimenkoadicionou o comentário 4 anos atrás
This isn’t colloquial — it’s good English.
Как интересно!! 🤩🙏
⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 4 anos atrás
👍🏼🤩
Андриолли 1adicionou o comentário 4 anos atrás
Татьяна, просьба добавить перевод.) Вещь нужная))
Валерий ㅤadicionou o comentário 4 anos atrás
Add by yourself, what's the problem?)
⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 4 anos atrás
*Add it yourself…