У меня получилось слишком дословно- Certificate of registration/deregistration with authorities of a physical person as a taxpayer a tax on professional income.
Справка о постановке на учет (снятии с учета)физического лица в качестве налогоплательщика налога на профессиональный доход?
Traduções dos usuários (1)
- 1.
Справка о постановке на учет (снятии с учета)физического лица в качестве налогоплательщика налога на профессиональный
доход
EditadoSelf-Employed Taxpayer Registration/Deregistration Certificate (for Natural Persons)
Tradução adicionada por ⁌ ULY ⁍Ouro ru-en4
Discussão (7)
Это вообще неправильно. Налог на профессиональный доход -- это self-employment tax
Валера, в дополнение к self-employment🙄, все слова названий документов в английский языке за исключением предлогов и артиклей пишутся заглавными буквами.
английском*
На канадском сайте я вот что нашел, что Улий скажет интересно с точни зрения написания первого предложения
For Self-Employment Tax Payers
If you have any income other than employment income, J&J Accounting also provides other packages covering self-employed and personal business income. Please contact us for more details.
Не знаю, возможно китайцы писали, там сайт еще на китайском можно открыть.
Да, звучит странновато, но может быть канадский налог буквально так называется: Self-Employment Tax
Не только канадский, а американский тоже: