Das ist nicht deutsch
не тормози (про человека который не понимает -сленг)
Traduções dos usuários (3)
- 1.
Stell dich nicht blöd an!
Comentário do tradutor
Не глупи! Не тупи!
Tradução adicionada por 🇩🇪 Alex WallOuro ru-de4 - 2.
etwas langsam ticken - (медленно соображать) жаргонное выражение.
Tradução adicionada por Василий ХаринPrata ru-de0 - 3.
Don't be slow.
Comentário do tradutor
This task is very simple! Don't be slow.
Tradução adicionada por Elena Abashkina0
Discussão (8)
Nimm den Fuß von den Bremsen (das Lied von Element of Crime "Auf dem Land")
etwas langsam ticken - тормозить (медленно соображать), тупить (плохо соображать).
etwas langsam ticken - Тупить. (медленно соображать) жаргонное..
1) sich dumm anstellen - прикинуться дураком, притвориться дураком..
2) sich blöd anstellen - тупить ( Stell dich doch nicht so blöd an!)
Alex Wall, Вы хотели наверное так написать - sich blöd anstellen..
Stell dich nicht blöd an! - как правило, немцы понимают это как просто - прикидываться, притворяться..
Эрнст, прикидываться или притворяться вроде бы "Stell dich nicht an" или?😕
Да, но! etwas langsam ticken - Тупить.
Но, главным образом "Stell dich nicht blöd an". Но, имеет место и ваш вариант "Stell dich nicht an"..
Alex Wall, Если, что плюсик от меня.