about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Passar para Perguntas e respostas
Leon Leonsolicitou a tradução год назад
Como traduzir? (en-ru)

Bush's prepared arrival speech on an airport runaway was drowned by hissing and booing.

Comentário do autor

Надеюсь, в этом предложении есть ошибка.

Traduções dos usuários (1)

  1. 1.

    Bush's -(prepared) arrival speech on an airport RUNWAY was drowned OUT by hissing and booing.

    Editado

    Речь Буша на взлётной полосе заглушили свист и недовольные выкрики.

    Tradução adicionada por ⁌ ULY ⁍
    Ouro en-ru
    4

Discussão (14)

Елена Кadicionou o comentário год назад

airport run_way (?)

reserveradicionou o comentário год назад

Yes, Елена. Хотя Апресян утверждает, что runaway это ВПП еще ряд словарей).

reserveradicionou o comentário год назад

Елена, в нем есть статья runAway, где говорится про ВПП.

Елена Кadicionou o comentário год назад

Reserver, опечатки везде бывают.

Leon Leonadicionou o comentário год назад

Когда опечаток много и в разных словарях, то уже не понимаешь, опечатка это или норм. ((

grumbleradicionou o comentário год назад

Правильно и осмысленно - runway. Однако, многие люди произносят и пушут слова, не задумываясь о смысле - так появляется альтернативное бессмысленное) написание.
Перед домом для машины - driveway.

grumbleradicionou o comentário год назад

THE runway (?)

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário год назад

>THE runway (?)
This would assume that everyone knows what airport is in question even before they read the article.

Валерий ㅤadicionou o comentário год назад

А Bush's-prepared это же будет означать, что она подготовлена ИМ САМИМ?

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário год назад

им или его командой

Валерий ㅤadicionou o comentário 3 месяца назад

А почему все-таки тут дефис? Ведь акцент не на том, кто именно подготовил речь, а о том, что она ЗАРАНЕЕ ПОДГОТОВЛЕННАЯ, а не импровизированная, например.

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 3 месяца назад

Нет, без дефиса. Это опечатка.

Compartilhar com os amigos