(It’s) not a big deal.(?)
… и ничего
Comentário do autor
- Что ж они должны дорогу ночью ремонтировать? - Ну люди вообще-то много где в ночную смену работают… и ничего.
Traduções dos usuários (1)
- 1.
- Что ж они должны дорогу ночью ремонтировать? - Ну люди вообще-то много где в ночную смену работают… и ничего.
EditadoWhy the hell do they have to do roadwork at night? — Well a lot of people actually work at night, so...
Comentário do tradutor
In this case, it's quite natural to not say anything after the SO and it means the same as in Russian.
Tradução adicionada por ⁌ ULY ⁍Ouro ru-en4
Discussão (10)
+++Tatiana: , so it's no(t a) big deal/no biggie.
Подумала про no biggie😎
…so … - это ооочень круто, спасибо🤩🙏🔥
And a lot of people say: so… there’s that.
А, надо обязательно запомнить!🤩🙏
and nothing’ means that even though something happens, it causes no problem or consequence.
They repair the road at night because traffic is lighter, but even though some people work at night, it doesn’t create significant problems—life goes on normally.
Ули, скажи, вот это -- Silver Linings Playbook -- можно перефразировать как "A plan for searching of 'bright sides'?
Yes, …for searching FOR bright sides.
🙏