about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Passar para Perguntas e respostas
elena ...solicitou a tradução 9 years ago
Como traduzir? (ru-de)

мне кажется или ты как то изменилась за то время пока мы не виделись

Traduções dos usuários (2)

  1. 1.

    Hast du dich verändert seit wir uns nicht gesehen haben, oder spinne ich?

    Hast du dich verändert seit wir uns nicht gesehen haben, oder irre ich mich?

    Hast du dich verändert seit wir uns nicht gesehen haben, oder täusche ich mich?

    Tradução adicionada por Irena O
    Ouro ru-de
    2
  2. 2.

    Kommt es mir nur vor oder hast du dich irgendwie verändert in der Zeit, wo wir uns nicht gesehen haben.

    Tradução adicionada por 🇩🇪 Alex Wall
    Ouro ru-de
    2

Discussão (6)

🇩🇪 Alex Walladicionou o comentário 9 years ago

Irena, глагол "spinnen" в данном контексте не походит по семантике.

Irena Oadicionou o comentário 9 years ago

Семантика как наука здесь вообще не к месту. Глагол "spinnen" прекрасно вписывается в контекст и в стилистику (вместо семантики, понятно ;))) ) в зависимости от тона и посыла говорящего. Мне мои варианты кажутся более естественными (Sorry, aber es scheint mir so zu sein. Fragen wir einen Muttersprachler bzw. eine Muttersprachlerin ;)))) .

🇩🇪 Alex Walladicionou o comentário 9 years ago

Постойте, Irena, значение глагола spinnen (разговорно):
выдумывать, нести пургу, фантазировать, быть не в своём уме, двинуться. Семантическая окраска у глагола spinnen другая, нежели у русского глагола "казаться". Спрашивайте на здоровье носителей языка, я только за. Но и учитесь самокритике, недавно об этом говорили ведь.

🇩🇪 Alex Walladicionou o comentário 9 years ago

Ich spinne - Я не в своём уме (рехнулся).

Irena Oadicionou o comentário 9 years ago

spinnen еще и "заблуждаться" - читайте литературу, художественную ;))) Вы высказывате свое мнение по переводам частности, моим), у меня тоже есть свое мнение ,ОК? Ваш перевод в данном случае для меня - тяжелый, искусственный, так сказать, "калька-прекалька". А флера целевого языка нет. На мой слух и глаз.
Еще раз: пусть клиенты сами выбирают себе вариант перевода.

🇩🇪 Alex Walladicionou o comentário 9 years ago

"Флер целевого языка" 👏👍

Compartilhar com os amigos