about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Passar para Perguntas e respostas
Mary Janesolicitou a tradução 9 anos atrás
Como traduzir? (ru-de)

взяли бы вы эту книгу если бы она была интересной?

Traduções dos usuários (2)

  1. 1.

    Würden Sie (würdet ihr) dieses Buch nehmen (kaufen), wenn es interessant wäre?

    Tradução adicionada por 🇩🇪 Alex Wall
    Ouro ru-de
    0
  2. 2.

    Würden Sie dieses Buch kaufen, wenn sie interessant wäre?

    Tradução adicionada por Василий Харин
    Prata ru-de
    0

Discussão (7)

Irena Oadicionou o comentário 9 anos atrás

Alex, Sie haben es ein bisschen gemischt / evt. eilig gehabt und durcheinander gebracht: DAS Buch, also ""... wenn ES interessant wäre .... ;)))

Василий Харинadicionou o comentário 9 anos atrás

Алекс, почти одинаково получилось. Но, за то у вас ответ развернутый.
Вам + от меня..

Irena Oadicionou o comentário 9 anos atrás

Эрнст, книга в немецком среднего рода, т.е. ES:.... wenn ES interessant wäre .... )))

Dennis Schikirianskiadicionou o comentário 9 anos atrás
Würden Sie dieses Buch kaufen, wenn sie interessant wäre?

Ошибочный перевод.

Василий Харинadicionou o comentário 9 anos atrás

Ещё раз Пардон.
Das Buch ( ср.род) книга ( жен. род)

Compartilhar com os amigos