может хватит ?
много людей посещают это место, но природа от этого не страдает
Traduções dos usuários (1)
- 1.
Lots of people visit this site, but they leave a small footprint on the ecology
Tradução adicionada por ⁌ ULY ⁍Ouro ru-en5
Discussão (8)
Елена, на этом сайте люди не только спрашивают перевод и переводят, но ещё и обсуждают их. А Uly Marrero лишь пытается помочь нам улучшить уровень английского.
Uly, thank you very much, I want to ask something. If we speak about some particular nature, like we say in Russian for example: природа этого края, природа России, etc, do we need to use the definite article in this case?
Yes, Jane, because in a possessive relation, the thing "possessed" is normally considered definite: the Tower of London, the first of May, the ecology of this region...
Jane, what does her comment mean?
She meant: enough already! The question is - enough of what? It was rude, anyway. Just don't pay attention...
What a moron!
Aleh, "Nature doesn't suffer of them" isn't correct. It makes no sense.