Алекс, добрый вечер.. Не хотите нам помочь в решении вопроса по железным листам и кирпичам?
Passar para Perguntas e respostas
София Чудиноваsolicitou a tradução 9 years ago
Como traduzir? (de-ru)
Seit 1977 kämpft die Regierung darum, dort ein Endlager bauen zu dürfen
Traduções dos usuários (2)
- 1.
Начиная с 1977 года правительство борется за то, чтобы построить там хранилище радиоактивных отходов.
Tradução adicionada por 🇩🇪 Alex WallOuro de-ru2 - 2.
С 1977 года правительство борется за право построить там могильник (=место захоронения радиоактивных отходов).
С 1977 года правительство борется за то, чтобы там было разрешено построить могильник (=место захоронения радиоактивных отходов)
Tradução adicionada por Irena OOuro de-ru2
Discussão (5)
Василий Харинadicionou o comentário 9 years ago
Василий Харинadicionou o comentário 9 years ago
А именно в посте BLECHWESEN. Нам интересно ваше мнение?
🇩🇪 Alex Walladicionou o comentário 9 years ago
Добрый вечер, Эрнст. А что с ними не в порядке?
Василий Харинadicionou o comentário 9 years ago
Это применяемое слово в контексте, не подходит..
Мы с Ириной голову ломаем..
Нам интересно ваше мнение, согласно прилагаемого контекста..
Василий Харинadicionou o comentário 9 years ago
+ + от меня..