about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Passar para Perguntas e respostas
Яна Пергаменщиковаsolicitou a tradução 9 лет назад
Como traduzir? (ru-en)

Люблю ли я тебя? Я люблю, люблю, несмотря ни на что и благодаря всему, любил, люблю и буду любить, будешь ли ты груба со мной или ласкова, моя или чужая. Все равно люблю.

Traduções dos usuários (1)

  1. 1.

    Do I love you? I do, I do love you despite all the odds and thanks to everything. I've been in love with you and I will always be no matter how nice or cruel you treat me, no mater if you're mine or someone else's. I unconditionally love you.

    Tradução adicionada por Aleh La
    Ouro ru-en
    6

Discussão (16)

Яна Пергаменщиковаadicionou o comentário 9 лет назад

Пожалуйста помогите перевести Маяковского на английский

Aleh Laadicionou o comentário 9 лет назад

Always a pleasure!

grumbleradicionou o comentário 9 лет назад

WOW
Неужели Маяковский? (вопрос риторический)

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 9 лет назад

Beautiful translation, Aleh)

Aleh Laadicionou o comentário 9 лет назад

To Uly: You made me blush, again. ) Honestly, if I had known who is the author, I would have never tried to touch it.

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 9 лет назад

Well I think you did a great job.

Aleh Laadicionou o comentário 9 лет назад

I would've felt a lot of responsibility on my shoulders. )) Маяковский! His poetry is outstanding in both figurative and literal senses. For me, translating him is like working under pressure. It has never been my strong point.. ))

Яна Пергаменщиковаadicionou o comentário 9 лет назад

Я поняла. Не преуменьшайте своих заслуг, вы отлично справились!)

Aleh Laadicionou o comentário 9 лет назад

Да нет же, здесь много людей которые прекрасно переводят! Вы уже тоже наверняка заметили, кому стоит доверять. Я всего лишь любитель, перевожу, когда интересно и когда есть время. И, у меня, как впрочем и у большинства, есть удачные переводы, есть и не совсем правильные. Но, всегда рад помочь!

Яна Пергаменщиковаadicionou o comentário 9 лет назад

Вы ещё и скромный, как это трогательно и какая это редкость в наше время.. успехов вам!

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 9 лет назад

Я согласен, Яна!

Aleh Laadicionou o comentário 9 лет назад

))

Compartilhar com os amigos