che rischia di esser coperto da altri poteri dello Stato
Комментарий автора
In Italia, quindi, gli anni 80 lasciano il posto all’ultimo decen-
nio del ‘900 - gli anni ‘90 - con uno Stato dissestato e un
“vuoto politico” che rischia di esser coperto, sia pur ratione
temporis, da altri poteri dello Stato, un sistema di relazioni in-
ternazionali che ci vedono osservati speciali e in balia della
speculazione finanziaria.
- 1.
который рискует быть заполненным другими ветвями власти
Перевод добавил Stas P.Серебро it-ru
per la parte in eccesso al nuovo limite.
Комментарий автора
Un giorno però, alla banca di Rosina arriva un nuovo direttore che, visto che in giro c’è aria di crisi, tanto per non rischiare le riduce il fido e le chiede di rientrare per la parte in eccesso al nuovo limite.
- 1.
сумму, превыщающую новый лимит
Перевод добавила Varya AБронза it-ru
Che il nuovo sogno errante
Stringi al pensier di Dante
Комментарий автора
Del cenere dell’Italia
La nuova prole è uscita
Salve, sublime apostolo
Del verbo della vita
Che il nuovo sogno errante
Stringi al pensier di Dante
- 1.
это новая блуждающая мечта, воплотись в мысли Данте
Перевод добавил Stas P.Серебро it-ru
un mito di fondazione
Комментарий автора
E fu ancora Dante a dare un mito di fondazione e una narrazione su cui costruire l’Italia, riannodandosi a Virgilio.
- 1.
идея (миф) основания
Перевод добавил Stas P.Серебро it-ru
vignette saltine
Комментарий автора
A quanto pare solo vignette saltine questa settimana.
offensivi il giusto
Комментарий автора
E ora che il titolo ha attirato la vostra attenzione, vediamo di spiegare dove nascono due dei più popolari insulti del nostro linguaggio, offensivi il giusto, ampiamente soddisfacenti al palato ma non eccessivamente volgari.
- 1.
в меру обидные
Перевод добавила Varya AБронза it-ru
tabernacolo minoritario
Комментарий автора
Per i nemici rimane la consolazione di un’assoluzione con un’ombra; e dunque la sensazione di avere tenuto in vita e protetto in una sorta di tabernacolo minoritario i sospetti e i pregiudizi sulla sua personalità luciferina.
ma non l’atteggiamento verso la magistratura che li giudicava.
Комментарий автора
Non ha mai votato, e lo rivendicava, per il partito di Silvio Berlusconi, col quale aveva condiviso la condizione di imputato ma non l’atteggiamento verso la magistratura che li giudicava.
- 1.
но не позицию по отношению к магистратуре, которая рассматривала их дело.
Перевод добавила Varya AБронза it-ru
Guardi che io non conosco solo pregiudicati»
Комментарий автора
Quando una volta gli riferii che un suo amico cardinale mi aveva parlato di lui come di un personaggio pericoloso, rispose, sornione: «Io non ho mai torto un capello a nessuno». E alla mia replica, che magari poteva averlo fatto per suo conto qualcun altro, con un sorriso impercettibile, che lasciava trasparire una smisurata ironia, ribatté: «Guardi che io non conosco solo pregiudicati».
- 1.
Поймите, я знаком не только с имеющими судимость/уголовниками.
Перевод добавила Varya AБронза it-ru
ma è proprio dei socialisti il dimenticare
Комментарий автора
Lo stato d'assedio non è senza rigori, un'aspra guerra civile non avviene senza misure straordinarie, non v'ha dubbio, ma è proprio dei socialisti il dimenticare che i processi in pubblico sono la sola e reale garanzia contro l'arbitrio e la corruzione
- 1.
но это свойственно социалистам - забывать
Перевод добавила Varya AБронза it-ru