Ольга Татауроваsolicitou a tradução 9 лет назад
Como traduzir? (en-ru)
letting of steam
- 1.
срывать злость на окружающих
Tradução adicionada por Василий ХаринPrata en-ru
Ольга Татауроваsolicitou a tradução 9 лет назад
Como traduzir? (en-ru)
I felt the bat make contact,but then heard a scream.
- 1.
Я почуствовал, что летучая мышь вышла на контакт (установила связь), но потом услышал крик.
Tradução adicionada por Олег VVPrata en-ru
Ольга Татауроваsolicitou a tradução 9 лет назад
Como traduzir? (en-ru)
I could handle the worst of times
- 1.
И не такое бывало, и не так обламывали. "Не такие шали рвали - рвали полушалочки!")))
Tradução adicionada por Vicious CirclePrata en-ru - 2.
я мог прорваться через худшие времена
Tradução adicionada por Валерий КоротоношкоOuro en-ru
Ольга Татауроваsolicitou a tradução 9 лет назад
Como traduzir? (en-ru)
free-of-charge fun
- 1.
бесплатная забава (веселье, развлечение)
Tradução adicionada por Paddington BearOuro en-ru - 2.
бесплатное развлечение
Tradução adicionada por Vicious CirclePrata en-ru
Ольга Татауроваsolicitou a tradução 9 лет назад
Como traduzir? (en-ru)
to rock
Ainda não há traduções. Seja o primeiro quem traduz esta frase