Exemplos de textos
In our view, cooperation with BP and ExxonMobil, which will bring to the table offshore technology and expertise as well as share financial and operational risks of the projects, is generally positive for Rosneft.На наш взгляд, сотрудничество с BP и ExxonMobil, которые принесут шельфовые технологии и опыт, а также разделят финансовые и операционные риски проектов, в целом позитивно для Роснефти.© 2009-2010http://www.tkbc.ru/ 10/31/2011© 2009-2010http://www.tkbc.ru/ 10/31/2011
Eugene, bringing them to the table, sat down as clerk or notary.Юджин принес перо, чернила и бумагу и уселся за стол в роли письмоводителя и нотариуса.Dickens, Charles / Our Mutual FriendДиккенс, Чарльз / Наш общий другНаш общий другДиккенс, Чарльз© Государственное издательство художественной литературы, 1960Our Mutual FriendDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1997
She rose and went to the sideboard and unplugged the percolator and brought it to the table and poured his cup and sat down again.Она принесла с буфета кофеварку налила ему и снова села.McCarthy, Cormac / No Country For Old MenМаккарти, Кормак / Старикам тут не местоСтарикам тут не местоМаккарти, Кормак© В. Минушин, перевод, 2009© Издательская группа "Азбука-классика", 2009© 2005 by M-71 LtdNo Country For Old MenMcCarthy, Cormac© 2005 by M-71 Ltd
Startled, he moved to turn away and as he did, he caught the hint of shadows, as if someone were moving in the kitchen, as if there was someone there taking up the dinner to be brought to the waiting table.Немного испуганный, Нортон попятился и вдруг уловил некое движение в кухонном окне, какую-то мелькнувшую тень, словно там кто-то был, готовясь нести ужин на стол.Simak, Clifford D. / The VisitorsСаймак, Клиффорд Д. / ПришельцыПришельцыСаймак, Клиффорд Д.© 1980 by Clifford D. Simak© Перевод. Г. Швейник, 2004The VisitorsSimak, Clifford D.© 1980 by Clifford D. Simak
She made no sign that she heard him, and Robert himself poured the pot and brought the food to the table.Она как будто не услышала, и Роберт сам поставил еду на стол.Steinbeck, John / Cup of GoldСтейнбек, Джон / Золотая чашаЗолотая чашаСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989Cup of GoldSteinbeck, John© John Steinbeck, 1929© renewed John Steinbeck, 1957
bringing women to the peace table and advocating for their representation in peace negotiationsприглашение женщин участвовать в мирных переговорах и содействие такому участию© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 15.10.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 15.10.2010
Any new release of a software product will fix what fell short in the previous version, but Office 2003 brings much more to the table than corrective measures.Любая новая версия программного продукта исправляет недостатки предыдущих, но Office 2003 дает гораздо больше.Murray, Katherine / First Look Microsoft Office 2003Мюррей, Катрин / Microsoft Office 2003. Новые горизонтыMicrosoft Office 2003. Новые горизонтыМюррей, Катрин© 2003 by Microsoft Corporation© Издание на русском языке, ЗАО Издательский дом «Питер», 2004© Перевод на русский язык, ЗАО Издательский дом «Питер», 2004First Look Microsoft Office 2003Murray, Katherine© 2003 by Microsoft Corporation
Glancing at Maida, who was watching her with an expectant expression, she filled the other mug from the sugar tin and brought it over to the table.Под нетерпеливым взглядом Мэйды она насыпала во вторую чашку сахара из сахарницы и поставила на стол.De Lint, Charles / Someplace To Be FlyingДе Линт, Чарльз / Покинутые небесаПокинутые небесаДе Линт, ЧарльзSomeplace To Be FlyingDe Lint, Charles© 1998 by Charles de Lint
She brought it over to the table and set it down and then patted Fernando on the shoulder as he bent to eat.Потом оставила миску перед Фернандо и погладила его по плечу, когда он нагнулся над столом.Hemingway, Ernest / For Whom The Bell TollsХемингуэй, Эрнест / По ком звонит колоколПо ком звонит колоколХемингуэй, Эрнест© Издательство "Художественная литература", 1984For Whom The Bell TollsHemingway, Ernest© 1940, by Ernest Hemingway
The prospect of lands soon brings old enemies to the negotiating table.'Недалек тот час, когда жажда владения землей заставит заклятых врагов сесть за стол переговоров.Sansom, Christopher John / DissolutionСэнсом, Кристофер Джон / Горбун лорда КромвеляГорбун лорда КромвеляСэнсом, Кристофер ДжонDissolutionSansom, Christopher John© C.J. Sansom, 2003
Adicionar ao meu dicionário
Não encontradoTraduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
привлечь к участию в переговорах
Tradução adicionada por Валерий КоротоношкоOuro en-ru