without examplesFound in 12 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
A
сущ.; мн. As, A's, Aes [eɪz]
первая буква английского алфавита; A - прописная, a - строчная
муз.
= A natural ля
= A major, A-dur ля мажор (в названиях музыкальных произведений)
обозначение первого, высшего, наилучшего класса, сорта
амер. отлично (высшая отметка по пятибалльной системе A-F, принятой в учебных заведениях США)
= A (II) обозначение второй группы крови в системе ABO
обозначение серии форматов бумаги, пропорциональных "альбомному листу" (в стандарте ISO)
мат. обозначение (известного) числа, элемента множества
сокр. от angstrom ; = Å
ангстрем (единица длины)
Biology (En-Ru)
A
сокр. от acid
кислота || кислый; кислотный
сокр. от adenine
аденин
сокр. от alteration
изменение, перемена
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Korobeinikov made out a receipt in neat handwriting and handed it smilingly to his visitor.Коробейников каллиграфическим почерком написал расписку и, улыбаясь, передал ее гостю.Ilf, Ilya,Petrov, Eugene / The Twelve ChairsИльф, Илья,Петров, Евгений / Двенадцать СтульевДвенадцать СтульевИльф, Илья,Петров, Евгений© Издательство "Правда", 1987The Twelve ChairsIlf, Ilya,Petrov, Eugene© 1961 by Random House, Inc.
The head clerk having made out his cheque for the amount, and having signed his name to it in a cramped little quaint handwriting, which reminded one of his person, was duly presented with a receipt and dismissed to his counting-house.Старший клерк выписал чек и поставил свою подпись — такую же старомодную и робкую, как он сам, — получил официальную расписку и был отослан назад в контору.Conan Doyle, Arthur / The Firm Of GirdlestoneКонан Дойль, Артур / Торговый Дом ГердлстонТорговый Дом ГердлстонКонан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1966The Firm Of GirdlestoneConan Doyle, Arthur© 1889 by John W. Lowell
In another embodiment, the system consists of a payment fixation means (that outputs a payment document (a cheque, a ticket, a receipt, etc.)) and a sample generation means as well as a display means (DM) and an input means (IM).В другом варианте осуществления система состоит из средства фиксации оплаты (которое выдает документ об оплате (чек, билет, квитанцию и т.д.)) и средства генерации выборки, а также средства отображения (СО) и средства ввода (CB).http://www.patentlens.net/ 18.10.2011http://www.patentlens.net/ 18.10.2011
He is a perfect treasure, I'd give him twenty thousand to take care of for me without a receipt; but he has no eye for business, he is a perfect child, a crow could deceive him.Золото человек, я ему сейчас двадцать тысяч вручу без расписки на сохранение, а смотреть ничего не умеет, как бы и не человек вовсе, ворона обманет.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
A man could get worried about a bargain like that, and feel mightily relieved when he was writing out a receipt for the new owner.После этого человек начинает задумываться о том, как бы сбыть с рук этакого работника, и успокаивается только тогда, когда подписывает договор с новым владельцем.Pratchett, Terry / Feet of ClayПратчетт,Терри / Ноги из глиныНоги из глиныПратчетт,Терри© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2006© Перевод М. Губайдуллин, А. Жикаренцев, 2006© 1996 by Terry and Lyn PratchettFeet of ClayPratchett, Terry© 1996 by Terry and Lyn Pratchett
In the letter was enclosed a receipt for the sum, with a promise to repay it within three months, signed by Pan Vrublevsky as well.К письму была приложена расписка в получении с обязательством уплатить в течение трех месяцев; под распиской подписался и пан Врублевский.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
The United Nations ensures that it receives value for money during the acquisition of goods by conducting a receipt and inspection of acquired goods.Организация Объединенных Наций обеспечивает соблюдение принципа эффективности затрат при приобретении товаров путем проведения приемки и инспекции приобретенных товаров.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 09.07.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 09.07.2010
I should have to go, deliver them myself, give a receipt and so on.Предстояло съездить и действительно подать, расписаться и проч.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
He, Goody, had taken the money, though with a doubtful heart, and given a receipt to the name of Charles Smith, asking no questions, since for this gold he need not account to the owners.Загребущий взял деньги, хотя и с сомнением в душе, и выдал квитанцию на имя Чарльза Смита, не задавая вопросов, так как за это золото ему не надо было отчитываться перед хозяевами.Haggard, Henry Rider / The Lady of BlossholmeХаггард, Генри Райдер / Хозяйка БлосхолмаХозяйка БлосхолмаХаггард, Генри Райдер© Издательство "Детгиз", 1959The Lady of BlossholmeHaggard, Henry Rider© BiblioBazaar, LLC
The lease should include the obligation for the landlord to give you a receipt for each cash amount you pay.В договоре должно указываться, что арендодатель обязан выдать вам расписку при каждом получении наличных денег.© The Well, 2009http://www.thewell.ru/ 11/28/2007
Upon a request of a procurement participant that filed an auction bid a customer, an authorised body, a specialised organisation shall give a receipt that the bid was received specifying the date and time of receiving the bid.По требованию участника размещения заказа, подавшего заявку на участие в аукционе, заказчик, уполномоченный орган, специализированная организация выдают расписку в получении такой заявки с указанием даты и времени ее получения.http://www.fas.gov.ru/ 13.08.2011http://www.fas.gov.ru/ 13.08.2011
For example, if your goods are stored in a warehouse, you need to arrange for an independent warehouse company to provide the bank with a receipt showing that the goods are held on the bank’s behalf.Для этого вы должны поместить свои товары на склад независимой компании, которая выдаст банку складское свидетельство, подтверждающее, что товары хранятся здесь от имени и в интересах банка.Brealey, Richard,Myers, Stewart / Principles of Corporate FinanceБрейли, Ричард,Майерс, Стюарт / Принципы корпоративных финансовПринципы корпоративных финансовБрейли, Ричард,Майерс, Стюарт© 2003, 2000, 1996, 1991, 1988, 1984, 1981 by The McGraw-Hill Companies, Inc.© ЗАО «Олимп-Бизнес», перевод на рус. яз., оформление, 2004Principles of Corporate FinanceBrealey, Richard,Myers, Stewart© The McGraw−Hill Companies, 2003
And if anyone did steal, he did not leave a receipt. How could one catch the thief when he was flinging his money away all the time?Ведь кто украл, тот руки своей не оставил, где же его поймать, вора-то-с, когда сами зря разбрасывали!Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
Or rather I may say I had them and I had them not; for after my luncheon with Mr. Robbie I had placed the amount, all but thirty pounds of change, in a bank in George Street, on a deposit receipt in the name of Mr. Rowley.Вернее, я ими и располагал и не располагал, ибо после обеда у мистера Робби поместил все эти деньги, кроме тридцати фунтов мелочью, в банк на Джорджстрит на имя Роули.Stevenson, Robert Louis / St. IvesСтивенсон, Роберт Луис / Сент ИвСент ИвСтивенсон, Роберт Луис© Издательство "Правда", 1967St. IvesStevenson, Robert Louis© BiblioBazaar, LLC
It is like sending a registered letter and requesting a return receipt.Она подобна отправке заказного письма с подтверждением получения.Tanenbaum, Andrew S. / Modern Operating SystemsТаненбаум, Эндрю / Современные операционные системыСовременные операционные системыТаненбаум, Эндрю© Prentice Hall, Inc., 2001© Перевод на русский язык, ЗАО Издательский дом «Питер», 2002© ЗАО Издательский дом «Питер», 2002Modern Operating SystemsTanenbaum, Andrew S.© Prentice Hall, Inc., 2001
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
A receipt
translation added by Elena BogomolovaGold en-ru
Collocations
give a receipt
выдавать расписку
issue a receipt
выдавать расписку
issue a receipt
выдать расписку
make out a receipt
оформлять квитанцию
submit a receipt
предъявлять квитанцию
issue a receipt / chit / slip
выбивать
to issue a receipt
выдавать расписку
issue of a receipt
выдача расписки
make out a receipt
выписывать квитанцию
to sign a receipt
подписать квитанцию