sem exemplosEncontrados em 7 dicionários
O Dicionário Compreensivo Russo-Francês- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
отделение
с.
(действие) séparation f
физиол. см. выделение 3)
(часть помещения) section f; compartiment m (в вагоне; в шкафу); case f (в столе)
(филиал) succursale f, filiale f
(концерта и т.п.) partie f
воен. groupe m; escouade f; bureau m (штаба)
Business (Ru-Fr)
отделение
agence f (в банке) | département m ou division f (предприятия, учреждения) | secteur m ou section f (завода) | établissement m (подразделение завода, расположенное отдельно от головной конторы)
Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos
Exemplos de textos
- Нет, нет, - прошептала г-жа Энбо, - они, видно, разграбили колбасное отделение, это похоже на кусок свинины.Non, non, murmura Mme Hennebeau, ils auront pillé la charcuterie, on dirait un débris de porc.Золя, Эмиль / ЖерминальZola, Emile / GerminalGerminalZola, Emile© Bibliobazaar 2006ЖерминальЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957
Ламповое отделение горело ярким светом; это было застекленное помещение со стойками, на которых рядами в несколько ярусов стояли сотни лампочек Деви, накануне проверенных и вычищенных; все они пылали, словно свечи в сияющей часовне.Mais la lampisterie flamboya, une pièce vitrée, emplie de râteliers qui alignaient par étages des centaines de lampes Davy, visitées, lavées de la veille, allumées comme des cierges au fond d'une chapelle ardente.Золя, Эмиль / ЖерминальZola, Emile / GerminalGerminalZola, Emile© Bibliobazaar 2006ЖерминальЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957
И тогда кабинет г-на Тревиля, всегда вызывавший трепет у входивших, мгновенно превратился в отделение приемной.Alors le cabinet de M. de Tréville, ce lieu ordinairement si respecté, devint momentanément une succursale de l'antichambre.Дюма, Александр / Три МушкетераDumas, Alexandre / Les trois MousquetairesLes trois MousquetairesDumas, Alexandre© 2009 GRIN VerlagТри МушкетераДюма, Александр© Издательство "Художественная литература", 1975
Он прошел до самого конца, где находилось почтовое отделение, осмотрелся и, как будто не найдя того, что искал, вернулся назад тем же нетерпеливым шагом.Il marcha jusqu'au fond, près des messageries, regarda, sans paraître trouver ce qu'il cherchait; puis, il revint, du même pas d'impatience.Золя, Эмиль / Человек-зверьZola, Emile / La bete humaineLa bete humaineZola, EmileЧеловек-зверьЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957
Зрители вернулись на свои места, полагая, что сейчас начнется второе отделение; в цирке устанавливалась тишина.Chacun regagna sa place sur les gradins, croyant que la deuxième partie du spectacle allait aussitôt commencer, et un grand silence s'établit.Ален-Фурнье / Большой МольнAlain-Fournier / Le grand MeaulnesLe grand MeaulnesAlain-Fournier© by Émile-Paul frères 1913Большой МольнАлен-Фурнье© Государственное издательство художественной литературы, 1960 г.© by Emile-Paul freres 1913
После этого санитары потащили меня в отделение нервно-сенсорной изоляции.Après ça, des infirmiers m'ont traîné au quartier d'isolement neurosensoriel.Вербер, Бернард / Империя ангеловWerber, Bernard / L'Empire Des AngesL'Empire Des AngesWerber, Bernard© Éditions Albin Michel S.A., 2000.© Bernard Werber, 2000Империя ангеловВербер, Бернард© Bernard Werber, 2000© Editions Albin Michel S.A., — Paris 2000© Агафонов А., перевод на русский язык, 2005© ЗАО «ЛГ Информэйшн Груп», оформление, 2005© ЗАО «Издательский дом «Гелеоc», издание на русском языке, 2005
По результатам этого теста производится педагогическая запись на франкоязычное или русскоязычное отделение.Le résultat à ce test détermine l’inscription pédagogique en section francophone ou en section russophone.© e107.org 2002/2006http://www.ifspb.com/ 04.08.2009
Отделение Организации Объединенных Наций в НайробиOffice des Nations Unies à Nairobi© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 19.05.2011© Organisation des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 19.05.2011
Управлению служб внутреннего надзора удалось выяснить, что Отделение действительно учредило целевую группу для выработки модели совместного несения расходов для Найроби.Le Bureau a pu établir qu'en effet, l'Office avait créé un groupe d'étude chargé de mettre au point une méthode de partage des coûts pour Nairobi.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 19.05.2011© Organisation des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 19.05.2011
Целевая группа заявила, что Отделение Организации Объединенных Наций в Найроби будет возглавляться самым высокопоставленным должностным лицом в этом месте службы на должности уровня заместителя Генерального секретаря.Le groupe d'étude a proposé que l'Office soit dirigé par un directeur ayant rang de Secrétaire général adjoint, qui serait le fonctionnaire occupant le rang le plus élevé dans le lieu d'affectation.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 19.05.2011© Organisation des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 19.05.2011
Этот семинар был организован в сотрудничестве с отделением ПРООН в Камеруне и Камерунским институтом международных отношенийCet atelier a été organisé en coopération avec le bureau du PNUD au Cameroun et l'Institut camerounais des relations internationales.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 18.05.2011© Organisation des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 18.05.2011
Кроме того, в настоящее время администрация Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби занимается оформлением ряда соглашений об общих и совместных услугах с отделениями других учреждений и программ Организации Объединенных Наций в Найроби.En outre, l'administration de l'Office était en train d'officialiser un certain nombre d'accords portant sur des services communs conclus avec les bureaux d'autres organismes et programmes des Nations Unies à Nairobi.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 19.05.2011© Organisation des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 19.05.2011
Несмотря на скорость, с которою мчался поезд, через освещенные окна вагонов можно было видеть переполненные отделения, тесно сомкнутые ряды голов, мелькавшие профили, мгновенно исчезавшие, сменявшие друг друга.Malgré la vitesse, par les vitres éclairées des portières, on avait eu la vision des compartiments pleins, les files de têtes rangées, serrées, chacune avec son profil. Elles se succédaient, disparaissaient.Золя, Эмиль / Человек-зверьZola, Emile / La bete humaineLa bete humaineZola, EmileЧеловек-зверьЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957
В заднем отделении устроились Олбинет, Вильсон и Роберт.Dans le second, Olbinett, Wilson et Robert avaient trouvé un gîte suffisant.Верн, Жюль / Дети капитана ГрантаVerne, Jules / Les Enfants Du Capitaine GrantLes Enfants Du Capitaine GrantVerne, JulesДети капитана ГрантаВерн, Жюль
Расходы на сеть отделений на местах составляют 42,1 процента сметных расходов по программе, т.е. сократятся по сравнению с уровнем двухгодичного периода 2002-2003 годов, когда они составляли 45,8 процента.Le coût des bureaux extérieurs est de 42,1 % du volume prévu des dépenses du programme, donc en baisse par rapport aux 45,8 % de l'exercice biennal 2002-2003.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 30.05.2011© Organisation des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 30.05.2011
Traduções de usuários
Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!
Frases
отделение банка
agence
отделение банка
agence bancaire
отделение банка - плательщик по чеку
agence bancaire tirée
отделение банка
agence de la banque
отделение для багажа
bagagerie
отделение полиции
bureau de police
отделение дипломатического представительства
bureau d'une mission
багажное отделение
cale
чесальное отделение
carderie
отделение в ящике
case
отделение суда
chambre
котельное отделение
chaudière
отделение в банковском сейфе
coffre
отделение коммерческого предприятия
comptoir
отделение торговой фирмы
comptoir
Formas de palavra
отделение
существительное, неодушевлённое, средний род
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Именительный | отделение, *отделенье | отделения, *отделенья |
| Родительный | отделения, *отделенья | отделений |
| Дательный | отделению, *отделенью | отделениям, *отделеньям |
| Винительный | отделение, *отделенье | отделения, *отделенья |
| Творительный | отделением, *отделеньем | отделениями, *отделеньями |
| Предложный | отделении, *отделенье | отделениях, *отделеньях |