Holy Molyдобавила комментарий 10 years ago
Названия улиц, как и любые другие названия/имена собственные, не переводятся.
Tittesworth
Tittesworth Street
распространённое название улиц и мест в Англии
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Названия улиц, как и любые другие названия/имена собственные, не переводятся.
И почему вы думаете, что оно такое распространённое? :)
А у нас озеро-резервуар туристическая атракция тут так называется, почти заповедник. И улица соседняя снова также и в словаре редактора сообщений тоже это слово предлагалось для быстрого ввода подставить. Вот и навело это всё на мысль, навеяло...
Но в словаре я нашла "titter" ➡ Хихика|ть (-нье)
По-польски выражение "śmiechu warte" означает, "не стоит серьёзного отношения, переживания из-за этого, или просто абсурдно, абы-что какое-то"