Елена, у Вас получилось "этот банкомат", а не просто "некий банкомат"
Перейти в Вопросы и ответы
Nooro / Нуро Zareen Khanспросил перевод 8 years ago
Как перевести? (ru-en)
Я звоню, потому что вчера мою кредитную карточку проглотил банкомат .
Переводы пользователей (2)
- 1.
I'm calling because an ATM ate my credit card yesterday.
Перевод добавил ⁌ ULY ⁍Золото ru-en7 - 2.
I'm calling you because yesterday an ATM swallowed my credit card.
Перевод добавил Elena BogomolovaЗолото ru-en2
Обсуждение (10)
Alexander Аkimovдобавил комментарий 8 years ago
Elena Bogomolovaдобавил комментарий 8 years ago
Ну я же знаю, какой банкомат у меня сожрал карточку...
Elena Bogomolovaдобавил комментарий 8 years ago
А так получается, что "какой-то банкомат" съел мою карточку. Uly, clear it up, please)
Nooro / Нуро Zareen Khanдобавил комментарий 8 years ago
Спасибо Елена ! 👍🏼 Александр вам тоже спасибо ! 👍🏼
Alexander Аkimovдобавил комментарий 8 years ago
А они-то не знают. The - это когда и Вы, и они знают о каком предмете или человеке идёт речь
Nooro / Нуро Zareen Khanдобавил комментарий 8 years ago
Понял спасибо вам , хорошая поправка !
Elena Bogomolovaдобавил комментарий 8 years ago
Понятно, Александр, Good to know, thanks )
⁌ ULY ⁍добавил комментарий 8 years ago
Actually you can use either A or THE in this case, because it can refer to "the ATM I went to"
Elena Bogomolovaдобавил комментарий 8 years ago
Thank you, Uly! This is what I meant when I wrote my first translation☺
⁌ ULY ⁍добавил комментарий 8 years ago
👍🏼