@Elena Bogomolova,
merci!🌻
Эта фраза похожа на фразу из моего предыдущего запроса:
Но должна же она (разница) быть!
There just HAS to be one!
Я вот пытаюсь понять, можно ли тут перевести аналогично:
Но должно же быть какое-то объяснение этому явлению!"
There just HAS to be some explanation to this phenomenon!
Как Вы думаете?☺...
Перейти в Вопросы и ответы
Gala Xспросила перевод 8 anos atrás
Как перевести? (ru-en)
Но должно же быть какое-то объяснение этому явлению!
Комментарий автора
Контекст:
Два человека видят странный объект в небе.
А: Это инопланетяне!
Б: Не выдумывай!
А: Ну а что это тогда, по-твоему?
Б: Черт его знает...
Но должно же быть какое-то объяснение этому явлению!
Переводы пользователей (3)
- 1.
But surely there's an explanation for this!
Перевод добавил ⁌ ULY ⁍Золото ru-en4 - 2.
But there must be some explanation for this phenomenon!
Перевод добавил Elena BogomolovaЗолото ru-en3 - 3.
But there must be SOME explanation for this!
Комментарий переводчика
no need to mention the "phenomenon" - they're both looking at it.
Перевод добавил ⁌ ULY ⁍Золото ru-en3
Обсуждение (9)
Gala Xдобавила комментарий 8 anos atrás
Elena Bogomolovaдобавил комментарий 8 anos atrás
De rien, Gala🌞
Да, конечно, there has to be и there must be - синонимы.
Gala Xдобавила комментарий 8 anos atrás
Спасибо!❤
Elena Bogomolovaдобавил комментарий 8 anos atrás
🙋
Gala Xдобавила комментарий 8 anos atrás
@Uly Marrero,
mil gracias!☺
⁌ ULY ⁍добавил комментарий 8 anos atrás
👍🏼
⁌ ULY ⁍добавил комментарий 8 anos atrás
Elena, FOR
Elena Bogomolovaдобавил комментарий 8 anos atrás
Thank you, Uly 🌝
⁌ ULY ⁍добавил комментарий 8 anos atrás
👍🏼